"political reforms" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاحات السياسية
        
    • إصلاحات سياسية
        
    • بالإصلاحات السياسية
        
    • الاصلاحات السياسية
        
    • والإصلاحات السياسية
        
    • بإصلاحات سياسية
        
    • الإصلاح السياسي
        
    • اﻹصلاحات السياسية التي
        
    • لﻹصلاحات السياسية
        
    • إصلاحاتها السياسية
        
    :: 4 meetings held with parliamentarians on political reforms for the exercise of their monitoring and oversight functions UN :: عقد 4 اجتماعات مع البرلمانيين بشأن الإصلاحات السياسية التي تتعلق بممارسة مهامهم في الرصد والرقابة
    Their active participation in vital political reforms and the democratization process is also critical. UN فمشاركتهم النشطة في مجال الإصلاحات السياسية الحيوية وعملية تحقيق الديمقراطية أمر بالغ الأهمية أيضا.
    A number of political reforms had gradually increased elected representation in the Government. UN وهناك عدد من الإصلاحات السياسية التي أُدخلت تدريجياً وأدّت إلى زيادة الممثلين المنتخبين في الحكومة.
    If a State party had undergone major political reforms, for example, and wished to submit a full report, it must be allowed to do so. UN وفي حال شهدت الدولة الطرف إصلاحات سياسية رئيسية، مثلاً، وأرادت أن تقدم تقريراً كاملاً، فينبغي السماح لها بذلك.
    The Special Adviser emphasized that it was important for the new Government to be proactive in political reforms. UN وشدد المستشار الخاص على أهمية أن تكون الحكومة الجديدة سبّاقة بالإصلاحات السياسية.
    political reforms have led to participatory governance and expanded the horizons of civil liberties. UN وأدت الإصلاحات السياسية إلى الحكم المشترك والآفاق المتسعة للحريات المدنية.
    Switzerland has followed closely the political reforms and welcomed the recent parliamentary election. UN وقد تابعت سويسرا عن كثب الإصلاحات السياسية ورحبت بالانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخراً.
    It is in the spirit that we must consider the political reforms that were launched 15 years ago at the initiative of our Head of State. UN وبهذه الروح، يجب أن ننظر في الإصلاحات السياسية التي استهلت قبل 15 عاماً بمبادرة من رئيس دولتنا.
    :: 5 sessions of policy advice to parliamentarians on political reforms for the exercise of their monitoring and oversight functions UN :: عقد 5 اجتماعات مع البرلمانيين لمدهم بالمشورة في مجال السياسات بشأن الإصلاحات السياسية التي تتعلق بممارسة مهامهم في الرصد والرقابة
    94. South Sudan continues to face challenges in implementing political reforms and strengthening public institutions. UN 94 - ويظل جنوب السودان يواجه تحديات في تنفيذ الإصلاحات السياسية وتعزيز المؤسسات الحكومية.
    However, leaders of the region also reaffirmed the need to give a chance to dialogue with those stakeholders who accept it, and for appropriate political reforms and initiatives to be implemented. UN بيد أن قادة المنطقة أكدوا من جديد أيضا ضرورة إعطاء الفرصة للحوار مع من يقبل بالحوار من أصحاب المصلحة، ولتنفيذ الإصلاحات السياسية الملائمة والمبادرة.
    Should the States of the region be unable to effect political reforms and their economies fail to generate employment, West Africa may witness an increase in political and social tensions, which would compound the challenges mentioned above. UN وفي حال عجزت دول المنطقة عن تنفيذ الإصلاحات السياسية وعجزت اقتصاداتها عن توفير فرص العمل، قد تشهد منطقة غرب أفريقيا زيادة في التوترات السياسية والاجتماعية، الأمر الذي من شأنه أن يفاقم التحديات المذكورة أعلاه.
    Concomitantly, major political parties engaged in discussions around a political agreement that included a change of Government and a number of political reforms. UN وبتزامن مع ذلك، انخرطت الأحزاب السياسية الرئيسية في مناقشات بشأن اتفاق سياسي يشمل تغيير الحكومة وعدد من الإصلاحات السياسية.
    It hoped that Syria would implement the announced political reforms, and welcomed steps to amend legislation under which prisoners of conscience had been jailed, and to regulate peaceful assembly and the establishment of political parties. UN وقالت إنها تأمل أن تنفذ سوريا الإصلاحات السياسية التي أعلنت عنها ورحبت بالخطوات الهادفة إلى تعديل التشريع الذي تم بموجبه حبس سجناء الرأي وإلى تنظيم التجمع السلمي وإنشاء الأحزاب السياسية.
    In Mali and Cape Verde, international agencies supported political reforms that were necessary for the creation of a more democratic society in those countries. UN ففي مالي والرأس الأخضر، قامت الوكالات الدولية بدعم إصلاحات سياسية تلزم لخلق مجتمع أكثر ديمقراطية في هذين البلدين.
    Morocco had demonstrated its goodwill by undertaking political reforms and strengthening protection for human rights. UN وقد أظهر المغرب حسن نواياه من خلال إجراء إصلاحات سياسية وتعزيز حماية حقوق الإنسان.
    In the absence of major political reforms that would enhance confidence in the electoral process, this problem is likely to be even greater during the next election. UN وفي غياب إصلاحات سياسية رئيسية تعزز الثقة في العملية الانتخابية، يحتمل أن يتعاظم هذا المشكل في الانتخابات المقبلة.
    46. Thailand commended political reforms strengthening parliamentary democracy. UN 46- وأشادت تايلند بالإصلاحات السياسية المعززة للديمقراطية البرلمانية.
    Bolivia 21 is an ambitious strategy to put into place a number of important political reforms through a programme of decentralization. UN فبرنامج بوليفيا للقرن ٢١ هو استراتيجية طموحة لتنفيذ عدد من الاصلاحات السياسية الهامة من خلال برنامج ﻹدخال اللامركزية.
    The Council keeps under constant review the issues of security, political reforms and economic assistance to Afghanistan. UN ويواصل المجلس الاستعراض المستمر للمسائل المتعلقة بالأمن والإصلاحات السياسية والمساعدة الاقتصادية لأفغانستان.
    It reiterated the need to introduce political reforms, to take account of the aspirations of the Syrian people with regard to how they are governed. UN وأكدت من جديد ضرورة الأخذ بإصلاحات سياسية ومراعاة تطلعات الشعب السوري فيما يتعلق بالطريقة التي يُحكم بها.
    Secondly, the early and unofficial start of the election campaign has had significant and generally negative implications for making progress this year on both economic and political reforms. UN ثانياً، كان لبدء الحملة الانتخابية بشكل مبكر وغير رسمي انعكاسات سلبية مهمة عموماً لناحية تحقيق أيّ تقدم في هذا العام في ميدان الإصلاح السياسي والاقتصادي.
    In this context we have undertaken a series of political reforms fully supported by all forces and currents of opinion in our society. UN وفي هذا السياق اضطلعنا بسلسلة من اﻹصلاحات السياسية التي أيدتها بالكامل جميع القوى والاتجاهات الفكرية في مجتمعنا.
    It also urged the international community to increase the financial resource flows to Africa, as these are crucial to regenerate economic growth and sustainable development, and to provide effective support to political reforms and help cushion their adverse social consequences. UN كما حث المجتمع الدولي على زيادة تدفقات الموارد المالية إلى افريقيا لما تتسم به هــذه التدفقــات مــن أهمية حاسمة لتنشيط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتوفير الدعم الفعﱠال لﻹصلاحات السياسية والمساعدة على احتواء آثارها الاجتماعية السلبية.
    Kazakhstan, seven years after making its choice of democracy and an open society, is today taking tangible steps to intensify its political reforms. UN وكازاخستان، بعد سبع سنوات من اختيارها الديمقراطية وأن تكون مجتمعا مفتوحا، تتخذ اليوم خطوات ملموسة لتكثيف إصلاحاتها السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more