Their judgment will make no allowance for the luxury of political rhetoric or the illogical consideration of the issue under discussion. | UN | وحكمها لا يسمح بترف الخطاب السياسي والنظر غير المنطقي للموضوع قيد البحث. |
Finally, the participants committed themselves to promote reconciliation and to lower political rhetoric in the country. | UN | وأخيرا، تعهد المشاركون في جلسات الحوار الوطني بتحقيق المصالحة وتخفيف لهجة الخطاب السياسي في البلد. |
The political rhetoric of democratic parties has been gradually borrowing the language, concepts and in the last resort the system of values of those parties. | UN | فقد أصبح الخطاب السياسي للأحزاب الديمقراطية يستعير شيئاً فشيئاً لغة هذه الأحزاب ومفاهيمها ومنظومة قيمها في آخر المطاف. |
But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area. | UN | ولكن لا يمكننا أن نتجاهل أن الخطابة السياسية الطنانة المعادية واﻹجراءات غير الحذرة قد أضعفت أسس السلام في هذه المنطقة. |
Its decisions should stem from serious analysis rather than from political rhetoric. | UN | وينبغي أن تكون قراراتها نابعة من تحليل جاد وليس من خطابة سياسية. |
Election-related political calculations increased the use of inflammatory and divisive political rhetoric. | UN | وأدت الحسابات السياسية المتعلقة بالانتخابات إلى زيادة استخدام الخطاب السياسي المؤجج للمشاعر والباعث على الانقسام. |
Mr. Palmer and I have never been on the same side of any political issue, but a true statesman sets aside political rhetoric in a time of crisis. | Open Subtitles | سيد بالمر وأنات لم نكن ابدا على نفس الجانب فى اى مشكلة سياسية ولكن رجل الدولة الحقيقى يرمى الخطاب السياسي جانباً |
More B.S. political rhetoric. Doesn't make sense. | Open Subtitles | المزيد من تفاهات الخطاب السياسي ليس منطقياً |
Those actions were clearly inconsistent with Israeli political rhetoric supporting negotiations to establish a viable, independent, contiguous and sovereign Palestinian State. | UN | ومن الواضح أن هذه الأعمال لا تتوافق مع الخطاب السياسي الإسرائيلي المؤيد للمفاوضات الرامية إلى إنشاء دولة فلسطين ذات مقومات البقاء والمستقلة والمتصلة جغرافيا وذات السيادة. |
Further progress was urged, and calls were made for broader leadership on women, girls and HIV, with political rhetoric matched by sufficient resources. | UN | وقد تم الحث على تحقيق مزيد من التقدم والدعوة إلى توسيع الدور القيادي فيما يتعلق بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشرية والعمل على توفير الموارد الكافية التي تتناسب مع الخطاب السياسي. |
Its role in Ivorian political rhetoric now is either to demonstrate that “some” progress is under way towards implementing the Ouagadougou Political Accord or else to delay elections by citing unmet preconditions. | UN | فدوره في الخطاب السياسي السائد في كوت ديفوار الآن هو إما لإثبات أن ’بعض‘ التقدم يجري تحقيقه من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، أو لتأخير الانتخابات بداعي عدم استيفاء شروط مسبقة. |
Although currently at low levels, political rhetoric has begun and is expected to increase, influenced greatly by the northern front; | UN | وبالرغم من أن انخفاض نبرة الخطاب السياسي في الوقت الحالي، فإنها بدأت في التصاعد ومن المتوقع زيادة حدتها المتصلة متأثرة إلى حد كبير بالوضع في الجبهة الشمالية؛ |
In his view political rhetoric and information of this nature can promote xenophobic stereotypes and racist sentiment. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الخطاب السياسي والمعلومات السياسية من هذا النوع قد تشجع الأفكار النمطية الداعية إلى كره الأجانب وكذلك الشعور بالعنصرية. |
3. The campaign for the general election on 3 October continued to be dominated by divisive political rhetoric. | UN | 3 - لا يزال الخطاب السياسي المسبب للشقاق يهيمن على حملة الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في 3 تشرين الأول/أكتوبر. |
We note that the political rhetoric during that period was reasonable, while criticism in many cases was indispensable. | UN | ونحن نلاحظ أن الخطاب السياسي أثناء تلك الفترة كان معقولاً في حين أن النقد الموجه كان في كثير من الحالات أمراً لا غنى عنه. |
As mentioned above, my Special Representative's repeated appeal to parties on the need for the peaceful conduct of political activities and moderation of political rhetoric also helped resolve political disagreements before they could spill onto the streets. | UN | وكما ذُكر أعلاه، ساعدت أيضا النداءات المتكررة التي وجهها ممثلي الخاص إلى الأحزاب بشأن الحاجة إلى ممارسة الأنشطة السياسية بصورة سلمية والاعتدال في الخطاب السياسي على حل الخلافات السياسية قبل أن تمتد إلى الشارع. |
23. Following the clashes in Malakal, tensions and political rhetoric between the parties to the Comprehensive Peace Agreement increased. | UN | 23 - وفي أعقاب الاشتباكات التي وقعت في ملكال، احتدمت التوترات بين طرفي اتفاق السلام الشامل وازدادت حدّة الخطاب السياسي المتبادل بينهما. |
As the nuclear issue moves from the sphere of political rhetoric to that of practical and progressive discussion of viable methods that could lead to a nuclear—weapon—free world, cooperative solutions to security problems and respect for international laws, instead of confrontation, can be glimpsed as a goal to be pursued in a process of nuclear disarmament. | UN | فمع تحرك القضية النووية من مجال الخطابة السياسية الرنّانة إلى مجال المناقشة العملية والمتدرجة للطرق القابلة للاستمرار التي قد تؤدي إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية، يمكن اعتبار الحلول التعاونية للمشاكل اﻷمنية واحترام القوانين الدولية، بدلاً من المجابهة، هدفاً ينبغي السعي إليه في عملية لنزع السلاح النووي. |
JS 4 called for concrete measures to ensure that funding for education continued to be a priority and not just political rhetoric. | UN | ودعت الورقة المشتركة 4 إلى اتخاذ تدابير ملموسة لضمان أن يكون تمويل التعليم ذا أولوية لا مجرد خطابة سياسية(114). |
24. The growing political rhetoric in support of gender equality was not matched by policies and programmes to make this a reality. | UN | 24 - ولم تقابل الخطب السياسية المتزايدة المؤيدة للمساواة بين الجنسين سياسات وبرامج تجسد هذه المساواة. |