In 1991 he was promoted to the rank of auxiliary police officer and transferred to the Political Security Directorate of the Ministry of the Interior. | UN | وفي عام 1991، تمت ترقيته إلى رتبة مساعد ضابط شرطة ونُقل إلى مديرية الأمن السياسي في وزارة الداخلية. |
The author recognized among the security agents a plain-clothes member of the Political Security network of the Yaoundé police. | UN | وضمن أولئك الأفراد تَعرّف صاحب البلاغ على فرد تابع لدائرة الأمن السياسي في شرطة ياوندي كان يرتدي الزي المدني. |
Measures taken by the Political Security Department in order to improve performance | UN | تدابير جهاز الأمن السياسي المُتخذة لتحسين الأداء |
He was also requested to contact the Political Security Branch as soon as possible. | UN | وطُلب منه أيضاً الاتصال بفرع الأمن السياسي في أقرب وقت ممكن. |
He was also requested to contact the Political Security Branch as soon as possible. | UN | وطُلب منه أيضاً الاتصال بفرع الأمن السياسي في أقرب وقت ممكن. |
On his arrival, he was detained in the Political Security Prison in Sana'a. | UN | واحتُجز فور وصوله في سجن الأمن السياسي في صنعاء. |
He was transferred to the Political Security branch in Damascus shortly after arrest but has not been charged with any offence. | UN | ونُقل إلى شعبة الأمن السياسي في دمشق بعيد القبض عليه دون أن توجه إليه أية تهمة. |
Representing a country that had experienced a post-conflict situation, she highlighted the importance of the processes of Political Security and democratization. | UN | وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية. |
Representing a country that had experienced a post-conflict situation, she highlighted the importance of the processes of Political Security and democratization. | UN | وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية. |
The crisis, which is multidimensional in nature, has the potential therefore to negatively impact economic growth, social progress and even Political Security. | UN | ومن ثمّ تنطوي هذه الأزمة، المتعددة الأبعاد بطبيعتها، على إمكانية التأثير السلبي على النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي وحتى الأمن السياسي. |
We will continue to work with the African countries in support of their pursuit of greater achievements in Political Security and development. | UN | وسنواصل العمل مع البلدان الأفريقية، دعما لسعيها إلى إحراز منجزات أكبر في مجال الأمن السياسي والتنمية. |
There can be no Political Security unless the inequality caused by the current globalization is resolved. | UN | ولا يمكن أن يتحقق الأمن السياسي ما لم يتم القضاء على اللامساواة الناجمة عن العولمة الحالية. |
Checkpoints and barricades, and a 1 km concrete wall erected next to the Political Security Branch contour the Old City, blocking all access. | UN | وسُيجت المدينة القديمة وأُغلقت جميع منافذها بنقاط تفتيش وحواجز وجدار خرساني طوله كيلومتر بُني بجانب فرع الأمن السياسي. |
Mr. Al Ammari was then escorted into a silver sports car, which was driven to the parking lot of the Political Security Organization building. | UN | واقتيد السيد العماري بعد ذلك إلى سيارة رياضية فضية اللون سيقت إلى مركن مبنى جهاز الأمن السياسي. |
The Political Security officials denied that they were holding Mr. Al Ammari. | UN | ونفى موظفو جهاز الأمن السياسي أنهم يحتجزون السيد العماري. |
However, further to his continued participation in such demonstrations, Mr. Al Ammari was detained by the Political Security Organization for half a day. | UN | ونظرا لاستمرار السيد العماري في المشاركة في هذه المظاهرات فقد احتجزه جهاز الأمن السياسي نصف يوم. |
Twenty-five other detainees had been arrested by the Political Security on charges of being Al-Qaida members. | UN | وأوقف الأمن السياسي 25 شخصاً آخر بتهمة انتمائهم إلى تنظيم القاعدة. |
Republican Guard Command, assigned to Political Security Directorate Ahmad Jawdat al-Khalif | UN | قيادة الحرس الجمهوري مندب إلى شعبة الأمن السياسي |
Political Security Directorate, detached to Political Security Branch in Idlib | UN | شعبة الأمن السياسي - مفرز لفرع الأمن السياسي بإدلب |
They are currently detained at the Fateh Political Security facility in Aden, where they have received visits by their family. | UN | وهما الآن رهن الاعتقال في مرفق فتح التابع للأمن السياسي في عدن حيث قام أفراد أسرتيهما بزيارتهما. |
Patterns of energy generation and consumption must change: secure, reliable and affordable energy was fundamental to economic prosperity, social stability and Political Security. | UN | ويجب أن تتغير أنماط توليد الطاقة واستهلاكها: فالطاقة المأمونة والمضمونة والميسرة أساسية للرخاء الاقتصادي، والاستقرار الاجتماعي، والأمن السياسي. |
62. In countries emerging from conflict, political, security and development processes reinforce one another to build a durable peace. | UN | 62 - في البلدان الخارجة من النزاعات، تعزز العمليات السياسية والأمنية والإنمائية بعضها البعض لبناء سلام دائم. |