"political settlements" - Translation from English to Arabic

    • تسويات سياسية
        
    • التسويات السياسية
        
    • والتسويات السياسية
        
    • بتسويات سياسية
        
    In many cases, these activities resulted in the alleviation of tensions, the cessation of hostilities and political settlements. UN وأدت هذه الأنشطة في كثير من الحالات إلى التخفيف من حدة التوتر ووقف أعمال القتال وتحقيق تسويات سياسية.
    These activities resulted, in many cases, in the alleviation of tensions, the cessation of hostilities and political settlements. UN وأدت هذه الأنشطة في كثير من الحالات إلى تخفيف حدة التوتر ووقف الأعمال العدائية وتحقيق تسويات سياسية.
    In the past year, the Organization was mandated to deploy peacekeeping missions in volatile and non-permissive environments, where hostilities were ongoing and political settlements had not yet been achieved. UN ففي العام الماضي، كلّفت المنظمة بنشر بعثات لحفظ السلام في بيئات متقلبة وغير مواتية، حيث كانت الأعمال القتالية دائرة ولم تكن قد تحققت أية تسويات سياسية بعد.
    Their purpose is to facilitate political settlements and overcome violence. UN وإن هدفها هو تيسير التسويات السياسية والتغلب على العنف.
    It should be depoliticized and consequently should not be dependent on the political settlements of the conflicts concerned. UN وينبغي أن تكون مجردة من الطابع السياسي وبالتالي لا ينبغي أن تعتمد على التسويات السياسية للنزاعات المعنية.
    We must promote a broader recognition of the fact that it is only through political settlements that conflicts can be resolved. UN علينا أن نشجع الاعتراف على نطاق أوسع بأن التسويات السياسية هي الوسيلة الوحيدة لفض الصراعات.
    They totally ignore cease-fires and political settlements. UN وهي تتجاهل بالكامل عمليات وقف إطلاق النار والتسويات السياسية.
    Almost all cases that have avoided such a relapse have had inclusive political settlements, achieved either through a peace agreement and subsequent processes or because of inclusive behaviour by the party that prevailed in the conflict. UN وكل الحالات تقريباً التي تفادت هذا الانزلاق هي التي حققت تسويات سياسية شاملة، إما بإبرام اتفاق سلام واتخاذ إجراءات لاحقة، أو بتصرف شامل من الطرف الذي انتصر في النزاع.
    The Council emphasizes that while the search for a national solution continues, unwavering attention must be paid to achieving local political settlements as well. UN ويشدد المجلس على أن استمرار عملية البحث عن حل على الصعيد الوطني يجب أن يواكبها اهتمام لا يتزعزع بالتوصل إلى تسويات سياسية محلية.
    The Special Rapporteur thinks that this measure is of significant importance because, in the absence of substantive political settlements and economic growth, the ceasefires have not in themselves been able to change the situation on the ground for most of the victims of previous conflicts. UN ويعتقد المقرر الخاص أن هذا الإجراء يتسم بأهمية كبيرة لأنه بدون التوصل إلى تسويات سياسية جوهرية لا تستطيع عمليات وقف إطلاق النار في حد ذاتها أن تغير الوضع الميداني لمعظم ضحايا النـزاعات السابقة.
    The Special Representative urged the international community to employ its collective influence to ensure the observance, by parties to a conflict, of international norms for the protection of children, and to actively facilitate the achievement of political settlements. UN وحث الممثل الخاص المجتمع المدني على استخدام نفوذه الجماعي لضمان مراعاة اﻷطراف في النزاع للقواعد الدولية المتعلقة بحماية اﻷطفال، والعمل بنشاط على تيسير التوصل إلى تسويات سياسية.
    and resources 349. The fight over land and resources between Darfurians remains the root cause of the conflict and hence requires sustainable political settlements. UN 349 - لا يزال الصراع بين أبناء دارفور على الأرض والموارد هو السبب الجذري للنزاع، ولذا فإنه يتطلب تسويات سياسية مستدامة.
    Still, we see badly disguised attempts to use the need for political settlements as a pretext not to address the immediate human rights and humanitarian needs of the most vulnerable. UN ومع ذلك، نرى المحاولات المقنَّعة المكشوفة لاستخدام الحاجة إلى التوصل تسويات سياسية بوصفها ذريعة لكي لا تعالج فورا حقوق الإنسان والاحتياجات الإنسانية للفئات الأكثر ضعفا.
    The ongoing conflicts in some parts of Africa and the Middle East pose a serious threat to international peace and security and require our collective efforts to reach political settlements to these conflicts. UN وتشكل الصراعات الدائرة في بعض أنحاء أفريقيا والشرق الأوسط تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين، وتستلزم أن نبذل جهودا جماعية للتوصل إلى تسويات سياسية لهذه الصراعات.
    political settlements also need sustained international accompaniment to reinforce adherence. UN وتستلزم التسويات السياسية أيضاً المواكبة السياسية الدولية المستمرة لتعزيز الالتزام.
    While inclusive political settlements may take longer to negotiate, they are more sustainable. UN ومع أن التسويات السياسية الشاملة لجميع الأطراف قد تستغرق وقتا أطول للتفاوض، فإنها أكثر استدامة.
    political settlements should also facilitate the development of local and national capacities for the peaceful resolution of disputes. UN وينبغي أيضا أن تيسر التسويات السياسية تنمية القدرات المحلية والوطنية لحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    It should be depoliticized and consequently should not be dependent on the political settlements of the conflicts concerned. UN وينبغي أن تكون مجردة من الطابع السياسي وبالتالي لا ينبغي أن تعتمد على التسويات السياسية للنزاعات المعنية.
    Incorporating specific commitments into political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide unique opportunities and entry points for the protection of children. UN ويمكن لإدراج التزامات محددة في التسويات السياسية وترتيبات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام وآليات التنفيذ ذات الصلة أن يتيح فرصاً فريدة ومداخل لمجال حماية الطفل.
    political settlements were preferred by the United Nations as a means dependent on compromise that ensured social cohesion and local and regional stability. UN وتفضل الأمم المتحدة التسويات السياسية باعتبارها وسيلة تعتمد على حل وسط يضمن التماسك الاجتماعي والاستقرار المحلي والإقليمي.
    Historic political changes in the Middle East and South Africa and political settlements in Asia and Central America can have a far-reaching positive impact on those regions. UN ويمكن أن يكون للتغييرات السياسية التاريخية في الشرق اﻷوسط وجنوب أفريقيا، والتسويات السياسية في آسيا وأمريكا الوسطى آثار ايجابية بعيدة المدى على تلك المناطق.
    16. We further recognize that durable peace and sustainable development can be enhanced through inclusive political settlements and conflict resolution, increased protection and empowerment, as well as access to justice, employment and improved socioeconomic conditions, transparency and accountability. UN 16 - ونسلم كذلك بأن إحلال سلام دائم وتحقيق التنمية المستدامة أمران يمكن تعزيزهما بتسويات سياسية شاملة للجميع وفض النزاعات وتعزيز حماية الناس وتمكينهم واللجوء إلى القضاء وتوفير العمالة وتحسين الظروف الاجتماعية الاقتصادية والشفافية والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more