"political situation in the country" - Translation from English to Arabic

    • الحالة السياسية في البلد
        
    • الوضع السياسي في البلد
        
    • الوضع السياسي في هذا البلد
        
    • الحالة السياسية في هذا البلد
        
    The Political Affairs Office continued to monitor and analyse the political situation in the country, including through field visits to the regions, and to assist the Mission leadership in its efforts to support the peace process. UN واستمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها من خلال سبل شتى منها القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق المعنية، وفي مساعدة قيادة البعثة في الجهود التي تبذلها لدعم عملية السلام.
    " Noting also that the political situation in the country has changed, UN " وإذ يلاحظ أيضاً أن الحالة السياسية في البلد قد تغيرت،
    " Noting also that the political situation in the country has changed, UN " وإذ يلاحظ أيضاً أن الحالة السياسية في البلد قد تغيرت،
    He stated that the political situation in the country remained fragile following the dissolution and subsequent reconstitution of the Independent Electoral Commission. UN وقال إن الوضع السياسي في البلد ما زال هشا بعد حل اللجنة الانتخابية المستقلة وإعادة تشكيلها من جديد في وقت لاحق.
    This was somewhat unconventional, but the political situation in the country was already very tense. UN وكانت هذه الطريقة غير معهودة إلى حد ما، إلا أن الوضع السياسي في البلد كان متوتراً للغاية أصلاً.
    In view of the changing political situation in the country and the improved environment for reconstruction and development, it is anticipated that assistance efforts will continue through 1994-1995, and related provisions are therefore included in this proposed programme budget. 3C. UN ونظرا لتغير الوضع السياسي في هذا البلد وتحسن المناخ من أجل التعمير والتنمية، من المتوقع أن تستمر جهود المساعدة طيلة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ولذلك أدرجت في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادات لهذا الغرض.
    Libya recently reported its outstanding 2010 data, despite the political situation in the country. UN 12 - وقد أبلغت ليبيا مؤخرًا بياناتها المعلقة لعام 2010، على الرغم من الحالة السياسية في هذا البلد.
    " Noting also that the political situation in the country has changed, UN " وإذ يلاحظ أيضاً أن الحالة السياسية في البلد قد تغيرت،
    The political situation in the country remains extremely volatile. UN وجاء في تلك المعلومات أن الحالة السياسية في البلد لا تزال هشة للغاية.
    Undertake research and assessment of the political situation in the country. UN ويتولى إجراء البحوث والتقييمات بشأن الحالة السياسية في البلد.
    At the same time, the sanctions and political isolation of the FR of Yugoslavia tend to radicalize the political situation in the country by destroying social classes, the middle class in particular. UN وفي الوقت ذاته، فإن الجزاءات والعزلة السياسية المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من شأنها أن تدفع الحالة السياسية في البلد الى التطرف من خلال هدم الطبقات الاجتماعية، ولا سيما الطبقة المتوسطة.
    The Council then held a debate, during which the High Representative for Bosnia and Herzegovina, Valentin Inzko, briefed the Council on the political situation in the country. UN وعقد المجلسُ بعد ذلك مناقشةً قدم خلالها الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك، فالنتين إنزكو، إحاطةً عن الحالة السياسية في البلد.
    1. Overview of the political situation in the country UN 1 - لمحة عامة عن الحالة السياسية في البلد
    1. Overview of the political situation in the country UN 1 - لمحة عامة عن الحالة السياسية في البلد
    1. Overview of the political situation in the country UN 1 - لمحة عامة عن الحالة السياسية في البلد
    Insufficient attention was paid also to the quality of the Latvian language lessons at Russian language schools that can be explained by the political situation in the country. UN ولم يكن هناك اهتمام كاف بجودة دروس اللغة اللاتفية في مدارس اللغة الروسية مما كان يرجع إلى الوضع السياسي في البلد.
    The political situation in the country was very unstable. UN وكان الوضع السياسي في البلد يفتقر تماماً إلى الاستقرار.
    The political situation in the country was very unstable. UN وكان الوضع السياسي في البلد يفتقر تماماً إلى الاستقرار.
    1. Overview of the political situation in the country UN 1 - نظرة عامة على الوضع السياسي في البلد
    1. Overview of the political situation in the country UN 1 - نظرة عامة على الوضع السياسي في البلد
    According to the State party, the political situation in the country has become less strained since the departure of Jean-Pierre Bemba in 2007. UN ووفقاً للدولة الطرف، فقد خفَّت حدة توتر الوضع السياسي في البلد منذ مغادرة جون - بيير بيمبا في عام 2007.
    In view of the changing political situation in the country and the improved environment for reconstruction and development, it is anticipated that assistance efforts will continue through 1994-1995, and related provisions are therefore included in this proposed programme budget. UN ونظرا لتغير الوضع السياسي في هذا البلد وتحسن المناخ من أجل التعمير والتنمية، من المتوقع أن تستمر جهود المساعدة طيلة الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ولذلك أدرجت في هذه الميزانية البرنامجية المقترحة اعتمادات لهذا الغرض.
    For a better understanding of the description and analysis of the human rights situation in Bosnia and Herzegovina presented in this report, the Special Rapporteur believes it is important to provide a brief overview of the overall political situation in the country as of early September 1997. UN ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لما يتضمنه هذا التقرير من وصف وتحليل لحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك، تعتقد المقررة الخاصة أنه من المهم إلقاء نظرة عامة مقتضبة على مجمل الحالة السياسية في هذا البلد حتى أوائل أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more