The international community should also deal with the strong relationship between disability and poverty, and include that issue in future political strategies. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى أيضا للعلاقة القوية بين الإعاقة والفقر، وأن يدرج تلك المسألة في الاستراتيجيات السياسية في المستقبل. |
:: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies | UN | :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها |
The conference also enabled member countries of la Francophonie to develop the necessary political strategies to improve the status of women in their countries. | UN | وأتاح المؤتمر أيضا للبلدان الأعضاء وضع الاستراتيجيات السياسية اللازمة لتحسين حالة المرأة في الدول الأعضاء في الفرانكفونية. |
Since that time, African States and various international and non-governmental organizations have initiated several focused yet complementary actions to seek political strategies to control the illicit movement and possession of these arms by civilian populations. | UN | ومنذ ذلك الحين، بادرت دول أفريقية ومنظمات دولية وغير حكومية شتى بأعمال مركَّزة، ولكن مكملة، من أجل البحث عن استراتيجيات سياسية للحد من نقل وحيازة السكان المدنيين لهذه الأسلحة بطريقة غير مشروعة. |
Regional and subregional approaches to peacekeeping and political strategies for multiple operations will also continue to be pursued when appropriate. | UN | وسيتواصل أيضا السعي لإيجاد نُهُج إقليمية ودون إقليمية إزاء حفظ السلام ووضع استراتيجيات سياسية لمختلف العمليات، حسب الاقتضاء. |
Regional approaches to peacekeeping, in terms of peacekeeping capacity, and political strategies for multiple operations will be pursued when appropriate. | UN | وسوف تتبع عند الاقتضاء نهجا إقليميا إزاء حفظ السلام، من حيث القدرة على حفظ السلام، والاستراتيجيات السياسية المتصلة بالعمليات متعددة العناصر. |
The Organization needs a renewed global partnership with Member States and its partners within and outside the United Nations system to ensure that requests for United Nations peacekeeping are accompanied by active political strategies and political support to implement mandates, support for faster deployment, and adequately calibrated and optimally configured human and capital resources. | UN | فالمنظمة بحاجة إلى شراكة عالمية متجددة مع الدول الأعضاء وشركاء المنظمة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل كفالة أن تكون طلبات إنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام مصحوبة باستراتيجيات سياسية نشطة ومساندة سياسية لتنفيذ الولايات، ودعم للنشر السريع، وموارد بشرية ورأسمالية موزونة بالقدر الكافي ومشكّلة على الوجه الأمثل. |
1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء عنصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها |
Develop political strategies to address specific political challenges, and provide guidance for the Special Representative of the Secretary-General on the development and implementation of political strategy | UN | وضع الاستراتيجيات السياسية لمعالجة تحديات سياسية محددة، وتوفير التوجيه للممثل الخاص للأمين العام بشأن وضع وتنفيذ استراتيجية سياسية |
46. In referring to the question of non-Muslim minorities, the minority representatives stressed the following fact: they do not want their situation to be used against them and manipulated by other countries for reasons that have nothing to do with them, such as political strategies against Iran. | UN | ٦٤- وفيما يتعلق بمجمل موضوع اﻷقليات غير اﻹسلامية، شدد ممثلو اﻷقليات على عدم رغبتهم في أن تستخدم حالتهم للتلاعب من الخارج على حسابهم ﻷسباب غريبة عنهم، من نوع الاستراتيجيات السياسية ضد إيران. |
:: 1 workshop for heads of political affairs components in 13 peacekeeping operations and support of AMISOM to share best practices on the development and implementation of political strategies and to identify priority activities to support the objectives of a renewed partnership with United Nations peacekeeping stakeholders | UN | :: تنظيم حلقة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام وفي دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل تبادل أفضل الممارسات بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها، وتحديد الأنشطة ذات الأولوية دعما لأهداف تجديد الشراكة مع أصحاب المصلحة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
In addition to donors' own individual political strategies, donor funding is influenced by the international public agenda, as well as, in the current economic context, by the need to make the most efficient use out of the limited resources available. | UN | 41 - وبالإضافة إلى الاستراتيجيات السياسية لكل من فرادى المانحين، يتأثر تمويلهم بجدول الأعمال العام الدولي، وفي السياق الاقتصادي الحالي، بالحاجة إلى استخدام الموارد المحدودة المتاحة بأقصى قدر من الكفاءة. |
59. South Africa had consistently maintained that United Nations peacekeeping operations were supports, not substitutes, for political strategies. Those strategies must be underpinned by clear, realistic and achievable Security Council mandates. | UN | 59 - ومضى يقول إن جنوب أفريقيا ظلت ترى باستمرار أن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هي عناصر دعم ولا تشكّل بديلاً عن الاستراتيجيات السياسية التي لا بد وأن تقوم على أساس ولايات صادرة عن مجلس الأمن وتتسم بالوضوح والواقعية وإمكانية التنفيذ. |
Regional and subregional approaches to peacekeeping and political strategies for multiple operations will also continue to be pursued when appropriate. | UN | وسيتواصل أيضا السعي لاتباع نُهُج إقليمية ودون إقليمية في حفظ السلام، ووضع استراتيجيات سياسية لعمليات متعددة، عند الاقتضاء. |
Regional and subregional approaches to peacekeeping and political strategies for multiple operations will also continue to be pursued when appropriate. | UN | وسيتواصل أيضا السعي لإيجاد نُهُج إقليمية ودون إقليمية إزاء حفظ السلام ووضع استراتيجيات سياسية لمختلف العمليات، حسب الاقتضاء. |
Regional and subregional approaches to peacekeeping and political strategies for multiple operations will also continue to be pursued when appropriate. | UN | وسيتواصل أيضا السعي لإيجاد نُهُج إقليمية ودون إقليمية إزاء حفظ السلام ووضع استراتيجيات سياسية لمختلف العمليات، حسب الاقتضاء. |
It stated that various political strategies and preventive measures were being undertaken by the Government of Pakistan in countering racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وقالت إن الحكومة تعكف على وضع استراتيجيات سياسية وتدابير وقائية لمواجهة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
It is therefore imperative that stronger capacity be developed to better address the root causes of potential violence and to develop political strategies for dialogue and inclusiveness. | UN | لذا فإنه يلزم استحداث قدرات أقوى من أجل معالجة الأسباب الجذرية للعنف المحتمل على نحو أفضل، ووضع استراتيجيات سياسية للحوار والشمول. |
The growing acceptance of certain overly racist political formations was disturbing and the conference should propose political strategies to counteract such developments. | UN | إن تزايد العدد المعترف به من التشكيلات السياسية ذات اﻵراء الموغلة في العنصرية يثير الانزعاج وينبغي أن يقترح المؤتمر استراتيجيات سياسية لمجابهة هذه التطورات. |
Regional approaches to peacekeeping, in terms of peacekeeping capacity, political strategies and common support for multiple operations, will be pursued when appropriate. | UN | وسوف يتم، عند الاقتضاء، الأخذ بنُهج إقليمية في حفظ السلام، من حيث قدرات حفظ السلام والاستراتيجيات السياسية وتقديم الدعم المشترك لعمليات متعددة. |
With respect to the failure of the pledge for universal peace, it is due to the concepts and political strategies put in place by the dominant groups and leaders of the world who have opted for reaction over prevention. | UN | وفي ما يتعلق بفشل التعهد بإحلال السلام الشامل، فإنه يعزى للمفاهيم والاستراتيجيات السياسية التي وضعتها المجموعات المسيطرة وقادة العالم الذين اختاروا رد الفعل على الوقاية. |
Côte d'Ivoire, a State long regarded as a model of prosperity and stability in Africa, was suddenly thrown into chaos and civil war simply because of the combination of the politicization of the national identity through an ethnocentric and narrow concept of " Ivoirité " and political strategies of foreign countries. | UN | ووقعت كوت ديفوار، التي طالما اعتبرت مثالا للرخاء والاستقرار في أفريقيا، فجأة في وهدة الاضطراب والحرب الأهلية إذ اقترن تسييس الهوية الوطنية على أساس مفهوم " الإفوارية " الضيق والقائم على الاعتداد بالعرق باستراتيجيات سياسية من حبك بلدان أجنبية(32). |
In order to achieve this, it is necessary that comprehensive regional cooperation becomes a priority of the political strategies of all our countries. | UN | ولكي يتسنى تحقيق ذلك، من الضروري أن يُصبح التعاون اﻹقليمي الشامل أولوية للاستراتيجيات السياسية لجميع بلداننا. |