"political tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام السياسية
        
    • مهام سياسية
        
    • بالمهام السياسية
        
    • بمهام سياسية
        
    The actual number of officers will be determined when the scope of political tasks is clearer. UN والعدد الفعلي للموظفين سيتحدد عندما يصبح نطاق المهام السياسية أوضح.
    The peace process will soon be concluded with the completion of the political tasks still pending under the Lusaka Protocol. UN وستختتم عملية السلام قريبا بإكمال المهام السياسية التي لا تزال معلقة بموجب بروتوكول لوساكا.
    In spite of the increasing sophistication of anti-personnel weapons, they remain the most horrifying means of tacking political tasks of global significance. UN إن اﻷسلحة المضادة لﻷفراد، على الرغم من دقتها المتزايدة، لا تزال تمثل أفظع الوسائل لتنفيذ المهام السياسية ذات اﻷهمية العالمية.
    The assignment of political tasks to the so-called " interim offices " of the United Nations had no legal basis and was politically unwise. UN وليس لاناطة مهام سياسية بما يسمى " المكاتب المؤقتة " لﻷمم المتحدة أي أساس قانوني وتعوزها الحكمة من الناحية السياسية.
    14. The current staffing of the eight regional offices and five sub-offices provides for eight regional coordinators and eight political affairs officers, each of whom was initially assigned to a regional office to carry out political tasks, as well as to support and deputize for the regional coordinators. UN ١٤ - يتضمن الملاك الحالي لموظفي المكاتب اﻹقليمية الثمانية والمكاتب الفرعية الخمسة ثمانية منسقين إقليميين وثمانية موظفين مسؤولين عن الشؤون السياسية ألحق كل منهم أولا بمكتب إقليمي للاضطلاع بالمهام السياسية فضلا عن دعم المنسقين اﻹقليميين والنيابة عنهم.
    In addition to providing oversight and guidance to the overall electoral process, UNAMA will have the specific political tasks of: UN وبالإضافة إلى توفير الإشراف والتوجيه للعملية الانتخابية عموماً، ستضطلع البعثة بمهام سياسية محددة تتمثل فيما يلي:
    19. The UNFICYP Political Affairs Officer carries out political tasks with a primary focus on the peacekeeping mission. UN 19 - ويقوم موظف الشؤون السياسية في القوة بتنفيذ المهام السياسية مع التركيز بشكل رئيسي على مهمة حفظ السلام.
    And we have been prepared by more than a century of constitutional government to be able to face the political tasks that lie ahead.... UN وقد هيّأَنا الحكم الدستوري القائم منذ أكثر من قرن من الزمن لمواجهة المهام السياسية المقبلة ...
    6. With the military aspects of the peace process formally concluded, the Government of Angola and UNITA moved towards implementing the remaining political tasks under the Protocol. UN 6 - بعد الانتهاء رسميا من الجوانب العسكرية لعملية السلام، انتقلت حكومة أنغولا ويونيتا إلى تنفيذ المهام السياسية المتبقية في إطار البروتوكول.
    And it is on the basis of that response that we will be able better to develop the essential links between the political tasks and the development work of the United Nations and to design the global role of an Organization whose central elements are progress in respect for human rights and in respect for international law. UN وعلى أساسها ستزداد قدرتنـــا علـى تطويـر الصـلات اﻷساسية بين المهام السياسية وأعمال تنميـة اﻷمـم المتحدة، وعلى تصميم الدور العالمي للمنظمة الذي يشكل إحراز التقدم في مجــال احترام حقوق اﻹنسان وإحراز التقدم في احترام القانون الدولي العنصرين اﻷساسيين فيه.
    Field-based special political missions had become manifestly multidimensional operations, combining political tasks with a broader set of mandates in areas such as human rights, the rule of law and sexual violence in conflict. UN وقد أصبحت البعثات السياسية الخاصة الميدانية عمليات متعددة الأبعاد بصورة جلية، تجمع بين المهام السياسية ومجموعة واسعة من الولايات في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعنف الجنسي في النزاع.
    Field-based missions had become multidimensional operations that combined political tasks with broader mandates that included human rights, the rule of law and sexual violence in conflicts, thereby blurring the demarcation between special political missions and peacekeeping operations. UN وقد أصبحت البعثات ذات الأساس الميداني عمليات متعددة الأبعاد تجمع بين المهام السياسية والولايات الأعم التي تشمل حقوق الإنسان وسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، الأمر الذي يطمس الحدود الفاصلة بين البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام.
    44. UNMA has completed its mandated political tasks, as set out in resolution 1433 (2002) of 15 August 2002. UN 44 - وأتمت بعثة الأمم المتحدة في أنغولا المهام السياسية الموكلة إليها، على النحو المحدد في القرار 1433 (2002) المؤرخ 15 آب/أغسطس 2002.
    23. The four entities categorized as group 4 are field missions carrying out complex operations with integrated multidisciplinary mandates, consisting of military, police and other components as well as political tasks mandated by the Security Council. UN 23 -والكيانات الأربعة المصنفة بوصفها المجموعة 4 هي بعثات ميدانية تقوم بعمليات متشعبة تشمل ولايات متعددة التخصصات تتسم بالتكامل، تتكون من عناصر عسكرية وعناصر الشرطة وعناصر أخرى، فضلا عن المهام السياسية التي صدر تكليف بها من مجلس الأمن.
    Especially over the past decade, field-based special political missions have become manifestly multidimensional operations, in line with an expanding normative agenda, combining political tasks with a broader set of mandates in areas such as human rights, rule of law and security institutions, sexual violence in conflict and child recruitment. UN وعلى مدى العقد الماضي خصوصاً، أصبحت البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان عملياتٍ متعددة الأبعاد بصورة جلية تتمشى مع التوسع في جدول الأعمال المعياري، حيث باتت تجمع بين المهام السياسية ومجموعة أشمل من الولايات في مجالات مثل حقوق الإنسان، وسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، والعنف الجنسي في حالات النزاع، وتجنيد الأطفال.
    Especially over the last decade, field-based special political missions have become manifestly multidimensional operations, in line with an expanding normative agenda, combining political tasks with a broader set of mandates in areas such as human rights, the rule of law, and sexual violence in conflict. UN وعلى مدى العقد الماضي، على وجه الخصوص، أصبحت البعثات السياسية الخاصة في الميدان بشكل واضح عمليات متعددة الأبعاد، بما يتواءم مع جدول الأعمال المعياري الآخذ في الاتساع، حيث أصبحت تجمع بين المهام السياسية ومجموعة أشمل من الولايات في مجالات مثل حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والعنف الجنسي في حالات النزاع.
    A better idea of the general interest and a better adherence to the Charter values will enable us to see more clearly the global role of the Organization in the prevention of conflicts and put us in a better position to develop the essential links between political tasks and the development work of the United Nations and to ensure progress in respect for human rights and international law, as a key element of our Organization. UN وإن رؤية أفضل للمصلحة العامة وتقيد أفضل بقيم الميثاق سوف يمكنانا من أن نرى على نحو أكثر وضوحا الدور العالمي للمنظمة في منع نشوب الصراعات ويجعلاننا في وضع أفضل ﻹقامة صلات أساسية بين المهام السياسية والعمل اﻹنمائي لﻷمم المتحدة وأن نضمن التقدم في احترام حقوق اﻹنسان والقانون الدولي بوصف ذلك عنصرا أساسيا في منظمتنا.
    It includes urgent political tasks to restore the rule of law, including security-sector reform, to initiate economic reform, and also to develop the educational and health systems. UN إنها تشمل مهام سياسية ملحة لاستعادة سيادة القانون، بما في ذلك إصلاح قطاع الأمن، والبدء في الإصلاح الاقتصادي، وكذلك تنمية النظامين التعليمي والصحي.
    Moreover, the conversion of those interim offices into United Nations integrated offices would be a very positive step, provided that, as some delegations had said, they were not given purely political tasks to carry out. UN من ناحية أخرى فإن تحويل هذه المكاتب المؤقتة الى " مكاتب متكاملة لﻷمم المتحدة " ، هو عمل إيجابي تماما شريطة عدم إناطة أية مهام سياسية بحتة بهذه المكاتب على نحو ما ابداه عدد من الوفود.
    13. The political affairs and mediation group of the mission will support the good offices of the Special Representative in respect of political and reconciliation processes at the federal and regional levels, with particular focus on supporting the Federal Government of Somalia to deliver core political tasks over the period 2013-2016, in support of the development of a federal system. UN 13 - سيقوم فريق الشؤون السياسية والوساطة التابع للبعثة بدعم المساعي الحميدة التي يبذلها الممثل الخاص في ما يتعلّق بالعمليات السياسية وعمليات المصالحة على المستويين الاتحادي والإقليمي، مع التركيز بوجه خاص على دعم حكومة الصومال الاتحادية للقيام بالمهام السياسية الأساسية خلال الفترة من عام 2013 إلى عام 2016، دعما منه لوضع نظام اتحادي.
    66. Beyond the holding of elections, important political tasks remain. UN 66 - وبعد إجراء الانتخابات، يتبقى الاضطلاع بمهام سياسية هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more