"political tension on" - Translation from English to Arabic

    • حدة التوتر السياسي في
        
    • من التوتر السياسي في
        
    At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وهي تشكل في نفس الوقت خرقا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص والتي تنص على أن هذه التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية الى إيجاد تسوية نهائية.
    At the same time, they are in contravention of the provisions of repeated resolutions of the Security Council on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN كما تخالف، في الوقت ذاته، أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتكررة بشأن قبرص، التي تنص على أن عمليات الطيران هذه تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة، وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية.
    At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وفي الوقت ذاته، فإنها تتنافى وأحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص التي تشير الى أن تلك التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية الى تحقيق تسوية نهائية.
    At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وهي في الوقت ذاته، تخالف أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص التي تنص على أن هذه التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل نهائي.
    At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وهي تخالف في الوقت نفسه أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص التي تقول إن عملية التحليق هذه تزيد من التوتر السياسي في هذه الجزيرة وتنال من الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية.
    At the same time, they are in contravention of the provisions of the resolutions of the Security Council on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وهو يتعارض في الوقت ذاته، مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص، التي تنص على أن عمليات التحليق الجوي هذه تزيد من التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلىتحقيق تسوية نهائية.
    At the same time, they heighten tension in Cyprus and are in contravention of the provisions of repeated Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN كما أن هذه اﻷعمال تزيد في الوقت نفسه من حدة التوتر في قبرص، وتتعارض مع أحكام القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن مرارا وتكرارا بشأن قبرص، والتي تنص على أن عمليات التحليق هذه فوق قبرص تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتضعف الجهود الرامية الى التوصل الى تسوية نهائية.
    At the same time, they heighten tension in Cyprus and are in contravention of the provisions of repeated Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وفي الوقت نفسه تزيـد هـذه الانتهاكـات في حدة التوتـر في قبـرص وتتناقض مع أحكام قـرارات مجلس اﻷمـن المتكررة بشأن قبرص، التي تعلن أن مثل هذه التحليقات تزيد حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود المبذولة للتوصل الى تسوية نهائية.
    These Turkish actions heighten tension in Cyprus and are in contravention of the provisions of repeated Security Council resolution on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وهذه اﻷعمال التركية تؤدي إلى زيادة حدة التوتر في قبرص وتتعارض مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتكررة بشأن قبرص التي تذكر أن تحليقات من هذا القبيل تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية.
    9. Expresses continuing concern about military exercises in the region, including overflights in the airspace of Cyprus by military fixed-wing aircraft, which have markedly increased political tension on the island and undermined efforts towards achieving a settlement; UN ٩ - يعرب عن قلقه المستمر إزاء العمليات العسكرية في المنطقة، بما في ذلك عمليات التحليق في المجال الجوي لقبرص من جانب طائرات عسكرية ثابتة اﻷجنحة، مما زاد بصورة ملحوظة من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وأدى إلى تقويض الجهود المبذولة نحو تحقيق تسوية؛
    Page 9. Expresses continuing concern about military exercises in the region, including overflights in the airspace of Cyprus by military fixed-wing aircraft, which have markedly increased political tension on the island and undermined efforts towards achieving a settlement; UN ٩ - يعرب عن قلقه المستمر إزاء العمليات العسكرية في المنطقة، بما في ذلك عمليات التحليق في المجال الجوي لقبرص من جانب طائرات عسكرية ثابتة اﻷجنحة، مما زاد بصورة ملحوظة من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وأدى إلى تقويض الجهود المبذولة نحو تحقيق تسوية؛
    “9. Expresses continuing concern about military exercises in the region, including overflights in the airspace of Cyprus by military fixed-wing aircraft, which have markedly increased political tension on the island and undermined efforts towards achieving a settlement; UN " ٩ - يعرب عن قلقه المستمر إزاء التدريبات العسكرية في المنطقة، بما في ذلك تحليق الطائرات العسكرية الثابتة الجناحين في المجال الجوي لقبرص، مما زاد بصورة ملحوظة من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وأدى إلى تقويض الجهود المبذولة نحو تحقيق تسوية؛
    As stated in my previous letters, such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region are in violation of international air traffic rules and, at the same time, they are in contravention of the provisions of Security Council resolutions on Cyprus which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وحسبما ذكرت في رسائلي السابقة تُعد هذه التدخلات غير المأذون بها في منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا انتهاكا للقواعد الدولية للملاحة الجوية وتناقض في الوقت نفسه، أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص التي تنص على أن هذه التحليقات من شأنها أن تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية نهائية.
    As indicated in my previous letters, such provocative actions by Turkey are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state, inter alia, that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement, disregarding at the same time international air rules and endangering civil aviation flights in the area. UN وكما أشرت في رسائلي السابقة، فإن تلك اﻷعمال الاستفزازية من جانب تركيا تتعارض مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص، التي تنص، في جملة أمور، على أن تلك التحليقات تزيد من حدة التوتر السياسي في الجزيرة وتقوض الجهود الرامية الى تحقيق تسوية نهائية، وهي تتجاهل في الوقت نفسه القواعد الجوية الدولية وتعرض رحلات الطيران المدني في المنطقة للخطر.
    At the same time, they are in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a just, lasting and functional settlement on the basis of the relevant United Nations resolutions. UN وهي تتعارض في الوقت ذاته مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص وتزيد من التوتر السياسي في الجزيرة وتفضي إلى تقويض الجهود المبذولة لتحقيق تسوية عادلة ودائمة وفعالة على أساس قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Such unauthorized intrusions into the Nicosia flight information region and the national airspace of the Republic of Cyprus are not only in violation of international air traffic rules, but are at the same time, in contravention of the provisions of the Security Council resolutions on Cyprus, which state that such overflights increase political tension on the island and undermine efforts towards achieving a final settlement. UN وإن عمليات الدخول هذه غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران والمجال الوطني لجمهورية قبرص لا تعتبر فقط انتهاكا لقواعد الملاحة الجوية الدولية بل أيضا ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص التي تنص على أن أي عملية تحليق تزيد من التوتر السياسي في المنطقة وتقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more