"political transitions" - Translation from English to Arabic

    • التحولات السياسية
        
    • عمليات الانتقال السياسي
        
    • مراحل الانتقال السياسي
        
    • وعمليات الانتقال السياسي
        
    • حالات الانتقال السياسي
        
    • عمليات انتقال سياسي
        
    • المراحل الانتقالية السياسية
        
    • مسيرة التحول الديمقراطي
        
    • الانتقال السياسية
        
    • العمليات الانتقالية السياسية
        
    The Libyan experience is an example of how political transitions are fraught with difficulties and risks, at times even threatening to derail the very same movement for change for which the revolutions were fought. UN والتجربة الليبية مثال عما يكتنف التحولات السياسية من مصاعب ومخاطر جمة تصل في بعض الأحيان إلى درجة التهديد بإجهاض الحركة ذاتها الهادفة إلى التغيير الذي اشتعلت نار الثورات من أجله.
    Given the relevancy of the democratic governance agenda in the wake of the upheavals across the Arab States region, Global Programme support in 2012 expanded to address the needs of national transitional councils, constitutional assemblies and political parties, ensuring the participation of women in political transitions. UN ونظرا لأهمية جدول أعمال الحكم الديمقراطي في أعقاب الاضطرابات التي وقعت في جميع أنحاء منطقة الدول العربية، تم توسيع نطاق دعم البرنامج العالمي في عام 2012 لتلبية احتياجات المجالس الانتقالية الوطنية والجمعيات الدستورية والأحزاب السياسية، بما يضمن مشاركة المرأة في التحولات السياسية.
    The Working Group is looking at the impact of political transitions and the economic crisis on the enjoyment by women of their human rights. UN وينظر الفريق العامل في أثر عمليات الانتقال السياسي والأزمة الاقتصادية على تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية.
    The Organization offered support to political transitions in a wide array of cases. UN وعرضت المنظمة تقديم الدعم إلى عمليات الانتقال السياسي في طائفة واسعة من الحالات.
    By involving the combatants in the search for solutions to conflicts, and notably in supporting sometimes difficult political transitions, the United Nations greatly increased its chances of success. UN وقالت إن الأمم المتحدة بإشراكها للمتحاربين في البحث عن حلول للمنازعات، وخاصة بما قدمته أحياناً من دعم في مراحل الانتقال السياسي الصعبة، زادت كثيراً من فرصها في تحقيق النجاح.
    Special envoys often have multifaceted roles, as they can be called on to support longer-term processes such as national dialogues and political transitions. UN وفي أحيان كثيرة يقوم المبعوثون الخاصون بأدوار متعددة الجوانب، إذ قد يطلب إليهم دعم عمليات طويلة الأجل من قبيل الحوارات الوطنية وعمليات الانتقال السياسي.
    In some political transitions, women who had been pro-democracy activists have been excluded from formal political processes negotiating the new division of power. UN وقد شهدت بعض حالات الانتقال السياسي استبعاد مناضلات من أجل الديمقراطية من العمليات السياسية الرسمية التي جرى فيها التفاوض بشأن التقسيم الجديد للسلطة.
    It resulted in political transitions or reforms in half a dozen countries, affecting the lives of over 100 million people. UN وأسفرت عن عمليات انتقال سياسي أو إصلاحات في ستة أو سبعة بلدان وأّثرت على حياة ما يزيد على 100 مليون نسمة.
    The successful political transitions that ensued in both countries helped them resolve significant political deadlock and upheaval and embark on sustainable recovery. UN وقد ساهم نجاح التحولات السياسية التي تلت ذلك، في البلدين كليهما، على مساعدة البلدين في حلحلة الجمود السياسي الراهن والاضطرابات الكبيرة والشروع في الانتعاش المستدام.
    We have delivered on complex peacekeeping mandates and have assisted Member States with numerous difficult political transitions and sensitive elections. UN وقد أنجزنا ولايات معقدة في مجال حفظ السلام وقدمنا يد المساعدة للدول الأعضاء في العديد من التحولات السياسية الصعبة والانتخابات الحساسة.
    It has highlighted the crucial importance of addressing social and economic inequalities and has offered to provide appropriate assistance to facilitate peaceful political transitions. UN وسلطت الضوء على ما تتسم به معالجة الفوارق الاجتماعية والاقتصادية من أهمية أساسية، وعرضت تقديم المساعدة الملائمة لتيسير التحولات السياسية سلمياً.
    40. Peacekeepers contributed to political transitions in Côte d'Ivoire, Haiti and the Sudan through technical and logistical support to national authorities for the holding of elections and referendums. UN 40 - وساهم حَفَظة السلام في التحولات السياسية في السودان وكوت ديفوار وهايتي من خلال تقديم الدعم الفني واللوجستي للسلطات الوطنية من أجل إجراء الانتخابات والاستفتاءات.
    of elections 90. Elections are the cornerstone of managing political transitions in Africa. UN 90 - تعد الانتخابات حجر الزاوية لإدارة عمليات الانتقال السياسي في أفريقيا.
    Regional organizations, owing to their proximity to the situation on the ground and their strong networks with national stakeholders, have legitimacy and influence, which play a critical role in preventing conflict and supporting political transitions. UN وتتمتع المنظمات الإقليمية بالشرعية والنفوذ، بسبب قربها من الوضع على أرض الواقع والشبكات القوية التي تربطها بالجهات الوطنية المعنية، وهي تضطلع بدور حاسم في منع نشوب النزاعات ودعم عمليات الانتقال السياسي.
    Post-cold war political transitions created increased demands for United Nations support, particularly in areas such as electoral assistance, constitution-making and the rule of law. UN وأدت عمليات الانتقال السياسي في مرحلة ما بعد الحرب الباردة إلى تزايد طلبات الدعم المقدم من الأمم المتحدة، وبخاصة في مجالات من قبيل المساعدة الانتخابية، ووضع الدساتير، وسيادة القانون.
    Regional organizations, because of their proximity to the situation on the ground and strong networks with national stakeholders, have the legitimacy and influence to play a critical role in preventing conflict and supporting political transitions. UN وتحظى المنظمات الإقليمية، بسبب قربها من الوضع على الميدان وبفضل الشبكات القوية التي تربطها بالجهات المعنية الوطنية، بالشرعية والتأثير اللذين يخوّلان لها الاضطلاع بدور حاسم لمنع نشوب النزاعات ودعم عمليات الانتقال السياسي.
    The Working Group is attentive to the fact that while political transitions provide a unique opportunity to improve respect for women's civil and political rights, including their participation in the political system, and women's status in the legal and social systems, there is also a danger of regression on women's human rights. UN والفريق العامل مدرك للحقيقة التي مفادها أنه في حين تتيح مراحل الانتقال السياسي فرصة فريدة لتحسين احترام الحقوق المدنية والسياسية للمرأة، بما في ذلك مشاركتها في النظام السياسي، ووضع المرأة في النظم القانونية والاجتماعية، هناك أيضاً خطر يتمثل في تراجع حقوق الإنسان للمرأة.
    53. The Working Group took the opportunity of International Women's Day 2012 to remind States of their obligations to promote equality and women's human rights in political transitions and to protect women from violence. UN 53- وانتهز الفريق العامل فرصة اليوم الدولي للمرأة للعام 2012 من أجل تذكير الدول بالتزاماتها بتعزيز المساواة والحقوق الإنسانية للمرأة في مراحل الانتقال السياسي وحماية المرأة من العنف.
    An independent thematic evaluation in 2012 stated that the assistance of UNDP was instrumental to the holding of credible elections in post-conflict environments and sensitive political transitions. UN ٤٩ - وأظهر تقييم مواضيعي مستقل أُنجز عام 2012 أن مساعدة البرنامج الإنمائي كانت أساسية في إجراء انتخابات ذات مصداقية في ظروف ما بعد النزاع وعمليات الانتقال السياسي الحساسة.
    In contrast, in some political transitions in various countries in many regions, the introduction of quotas facilitated a significant rise in representation of women, producing, for instance in sub-Saharan Africa, some of the highest percentages of women members of parliament. UN وفي المقابل، أتاح اعتماد نظام الحصص، في بعض حالات الانتقال السياسي التي شهدتها بلدان مختلفة في العديد من المناطق، تسجيل زيادة كبيرة في تمثيل المرأة، وأدى، على سبيل المثال، في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إلى تسجيل بعض من أعلى النسب المئوية للنساء الأعضاء في البرلمان.
    58. Countries undergoing difficult political transitions require a concerted, strategic engagement that will assist in strengthening the rule of law. UN 58 - وتتطلب البلدان التي تشهد عمليات انتقال سياسي صعبة وانخراطا استراتيجيا متسقا من شأنه أن يساعد في تعزيز سيادة القانون.
    Peaceful political transitions in Angola and the DRC are paying off. UN وقد بدأت المراحل الانتقالية السياسية السلمية في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تؤتى ثمارها.
    Conversely, inconclusive and protracted political transitions, such as those taking place in Côte d'Ivoire and Guinea-Bissau, in several ways negatively affect prospects for stability and economic growth. UN وعلى الطرف المقابل، فإن عدم اكتمال مسيرة التحول الديمقراطي أو إطالة أمدها، كما هو الحال في غينيا - بيساو وكوت ديفوار، يؤثر سلبا على احتمالات النجاح في تحقيق الاستقرار أو النمو الاقتصادي.
    Peaceful political transitions in Angola and the Democratic Republic of the Congo are paying off. UN كما أن عمليات الانتقال السياسية السلمية في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تؤتي ثمارها.
    17. Six, civil society actors, such as the youth and women groups, are rightfully demanding a greater voice in political transitions and mediation processes, as seen in the context of the Arab Spring and beyond. UN 17 - سادسا، تطالب الجهات الفاعلة من المجتمع المدني، مثل الجماعات الشبابية والنسائية، على نحو مستحق بدور أكبر في العمليات الانتقالية السياسية وعمليات الوساطة، مثلما اتضح في سياق الربيع العربي وما بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more