"political will among" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية لدى
        
    • الإرادة السياسية بين
        
    • إرادة سياسية لدى
        
    • اﻹرادة السياسية فيما بين
        
    Unfortunately these objectives have been frustrated due to a lack of political will among some of the nuclear Powers that shirk their international commitments. UN وللأسف، أحبط تحقيق هذه الأهداف بسبب عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول النووية التي تتنصل عن التزاماتها الدولية.
    The primary obstacle is the lack of political will among all the parties to pursue a peaceful solution to the Darfur crisis. UN وتتمثل العقبة الرئيسية في الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف للبحث عن حل سلمي لأزمة دارفور.
    Unfortunately, the lack of political will among certain States made negotiations impossible and jeopardized the significant progress that has been achieved so far. UN وللأسف، أدى عدم توفر الإرادة السياسية لدى دول معينة إلى استحالة إجراء مفاوضات، مما عرض التقدم الكبير المحرز حتى الآن للخطر.
    The lack of political will among certain Member States detracts from the universal character of United Nations peacekeeping operations. UN وإن انعدام الإرادة السياسية بين دول أعضاء معينة ينتقص من الطابع العالمي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The lack of political will among some Member States had been impeding progress on disarmament and non-proliferation. UN والافتقار إلى الإرادة السياسية بين بعض الدول الأعضاء قد أعاق تحقيق التقدم في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The persistence of such practices was due to a lack of political will among Governments and the failure to inform and educate the public. UN ويعود سبب استمرار هذه الممارسات إلى غياب إرادة سياسية لدى الحكومات وإلى نقص المعلومات المتاحة للسكان وضعف تعليمهم.
    In that context, the Government of Thailand was to be commended for organizing, in collaboration with the International Organization for Migration, an international symposium to promote international awareness and foster political will among Asian countries to effectively address the issue of international migration. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة تايلند تستحق الثناء على ما قامت به بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة من تنظيم ندوة دولية لتعزيز الوعي الدولي ودعم اﻹرادة السياسية فيما بين البلدان اﻵسيوية من أجل معالجة مسألة الهجرة الدولية بشكل فعال.
    weaknesses in the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region and a lack of political will among States members of the UN القائمة في أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وغياب الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء في المؤتمر، هما السببان الرئيسيان لهذا
    Lack of political will among the international community to address many of the protection challenges faced by Palestine refugees continues to be a major challenge. UN ولا يزال انعدام الإرادة السياسية لدى المجتمع الدولي لمعالجة العديد من التحديات التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون في مجال الحماية يشكل تحديا كبيرا.
    The lack of political will among the parties, as well as the deteriorating security situation in the region, remain the main obstacles impeding progress. UN وما زال الافتقار إلى الإرادة السياسية لدى الأطراف، وكذلك تردي الوضع الأمني في المنطقة، أهم العقبات أمام المضي قدما في العملية.
    Interdependence became empty rhetoric when one observed the lack of political will among developed countries to promote development goals. UN ويصبح الاعتماد المتبادل لغوا فارغا عندما يلاحظ الإنسان انعدام الإرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة فيما يختص بتشجيع الأهداف الإنمائية.
    Given the lack of political will among political leaders, the Secretary-General called for the Council to remain actively engaged, by monitoring adherence to transition timelines. UN ونظرا لغياب الإرادة السياسية لدى القادة السياسيين، دعا الأمين العام مجلس الأمن إلى مواصلة مشاركته النشطة برصد الالتزام بالبرنامج الزمني للعملية الانتقالية.
    On Liberia, they expressed concern about the lack of political will among key international players to act decisively to deal with the growing crisis in the country. UN وأعربوا عن قلقهم، فيما يتعلق بليبريا، إزاء انعدام الإرادة السياسية لدى العناصر الدولية الرئيسية من أجل العمل بحزم لمعالجة الأزمة المتنامية في البلد.
    It was noted that the focus should be on strengthening the political will among States parties to cooperate in the area of asset recovery. UN 63- وذُكر أن التركيز ينبغي أن ينصب على ترسيخ الإرادة السياسية لدى الدول الأطراف للتعاون في مجال استرداد الموجودات.
    The key objective of eliminating the illicit trade in small arms in Central America has been achieved to some extent given the combination of political will among all the Governments concerned and the support of the international community and the civil societies of our countries. UN والهدف الرئيسي من القضاء على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة في أمريكا الوسطى قد تحقق إلى حد ما بالنظر إلى توفر الإرادة السياسية لدى جميع الحكومات المعنية ودعم المجتمع الدولي والمجتمعات المدنية في بلداننا.
    16. The observer for ICRC noted that there was no lack of legal standards applicable to armed conflict, but emphasized the problem of a lack of political will among some States to comply with international humanitarian law. UN 16- وبينت المراقبة عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر وجود ما يكفي من المعايير الدولية التي تنطبق على النزاعات المسلحة، وشددت في المقابل على مشكلة انعدام الإرادة السياسية لدى الدول لامتثال القانون الإنساني الدولي.
    We are gathered here at a time when the international community has witnessed a series of setbacks in various disarmament forums as a result of a lack of political will among some Member States to advance matters related to disarmament and nonproliferation. UN إننا نجتمع هنا في الوقت الذي يشهد المجتمع الدولي سلسلة من الإخفاقات في العديد من محافل نزع السلاح نتيجة لعدم توفر الإرادة السياسية بين الدول الأعضاء لتنهض بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    What is lacking is the political will among the developed countries to sincerely and speedily address the legitimate developmental needs of the developing countries, especially the least developed ones. UN ولكن ما ينقصنا هو الإرادة السياسية بين البلدان المتقدمة النمو حتى تواجه بشكل مخلص وسريع الاحتياجات الإنمائية المشروعة للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا.
    Furthermore, developing countries were still unable to access international markets owing to a lack of political will among developed countries, which clung to their unsustainable patterns of production and consumption, despite increasing environmental degradation. UN وفضلا عن ذلك، ما تزال البلدان النامية عاجزة عن الوصول إلى الأسواق الدولية بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية بين البلدان المتقدمة النمو، التي تتمسك بأنماطها غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك، على الرغم من تزايد التدهور البيئي.
    The independent expert met with their representatives, who raised several concerns including lack of fair trial, lack of transparency and fair treatment with regard to provisional release of detainees, and lack of political will among the politicians to agree on a definition of who should be considered a political prisoner. UN واجتمع الخبير المستقل بممثلين عنهم أعربوا عن قلقهم خشية ألا يُحاكموا محاكمة عادلة، وخشية انعدام الشفافية والمعاملة المنصفة فيما يختص بإطلاق السراح المؤقت وعدم وجود إرادة سياسية لدى السياسيين للاتفاق على تحديد من ينبغي اعتباره سجينا سياسيا.
    (b) There is political will among Governments to mainstream urban and housing issues in their national development agendas. UN (ب) أن تكون هناك إرادة سياسية لدى كثير من الحكومات لإدراج قضايا الحضر والإسكان في صلب جداول أعمالها للتنمية الوطنية.
    Yet, over the past year, the political will among nations to adopt concrete measures has appeared, if anything, to be diminishing in the face of self-interested and determined manipulation of the very processes that we seek to apply. UN غير أن اﻹرادة السياسية فيما بين الدول لاعتماد تدابير ملموسة يبدو أنها أخذت تتضاءل على مدى العام الماضي، إن كانت قد وجدت أصلا، أمام التلاعب اﻷناني والعنيد بصميم العمليات التي نسعى إلى تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more