The issue is the lack of political will by some delegations. | UN | وإنما المشكلة تكمن في عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الوفود. |
He observed that political will by Member States and coordination amongst partners are critical for the achievement of the MDGs. | UN | ونوَّه بالحاجة الماسة إلى توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء، والتنسيق فيما بين الشركاء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
But the lack of political will by some Powers has impeded international efforts and stopped the Conference from carrying out the responsibilities entrusted to it. | UN | لكن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول أعاق الجهد الدولي وأوقف المؤتمر عن سعيه نحو تحقيق المسؤوليات المنوطة به. |
What will it take to do this? Of immediate need is political will by Member States to commit to the principles of democracy and accountability. | UN | فما الذي يمكننا من ذلك؟ هناك حاجة ماسة إلى اﻹرادة السياسية من جانب الدول اﻷعضاء على أن تلتزم بمبدأي الديمقراطية والمساءلة. |
36. Such implementation requires foremost political will by all actors at all levels. Too often the gap between what has been agreed and what has been implemented leaves much to be desired both at the national and international levels. | UN | ٣٦ - ويتطلب هذا التنفيذ، قبل كل شيء، توافر الارادة السياسية لدى جميع الجهات الفاعلة على كافة المستويات، فغالبا ما تكون الثغرة بين ما اتفق عليه وما تم تنفيذه واسعة أكثر مما ينبغي على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
Enhanced cooperation and stronger political will by Member States are essential for combating defamation of religions. | UN | وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء وتمسك هذه الدول بإرادة سياسية أقوى أمر ضروري لمكافحة تشويه صورة الأديان. |
In Egypt, the decline in growth rate from 3.3 per cent to 3.0 per cent is primarily due to higher domestic interest rates, sluggish private sector growth, increased regional insecurity, and a lack of political will by the Government to implement far-reaching economic and social reforms, such as privatization and trade liberalization. | UN | وفي مصر، يعزى الانخفاض في معدل النمو من 3,3 في المائة إلى 3.0 في المائة أساسا إلى ارتفاع أسعار الفائدة المحلية، وركود النمو في القطاع الخاص، وازدياد انعدام الأمن الإقليمي، والافتقار إلى إرادة سياسية من جانب الحكومة لتنفيذ إصلاحات اقتصادية واجتماعية بعيدة الأثر، مثل الخصخصة وتحرير التجارة. |
The Government had demonstrated its political will by providing incentives, infrastructure and a training fund. | UN | وقد أثبتت الحكومة إرادتها السياسية من خلال توفير الحوافز والهياكل الأساسية بالإضافة إلى إنشاء صندوق مخصص للتدريب. |
political will by all parties is of the essence, as was the case at the 2000 Review Conference. | UN | والإرادة السياسية لدى جميع الأطراف هي الأساس، على نحو ما كانت عليه الحال في مؤتمر الاستعراض لعام 2000. |
Without the increased commitment of resources and political will by the signatory parties, as well as donors, making progress in this area will remain challenging for the Darfur Regional Authority and the United Nations country team. | UN | فبدون تخصيص المزيد من الموارد وتوافر الإرادة السياسية لدى الأطراف الموقعة، فضلا عن الجهات المانحة، سيظل إحراز تقدم في هذا المجال يمثل تحديا للسلطة الإقليمية لدارفور وفريق الأمم المتحدة القطري. |
:: Ongoing attention and a long-term commitment of resources and political will by domestic actors and external partners | UN | :: استمرار الاهتمام والالتزام على الأجل الطويل بتوفير الموارد ووجود الإرادة السياسية لدى الجهات المحلية والشركاء الخارجيين. |
For this, FAO underlines the need for political will by both national Governments and international foreign donors. | UN | ولهذا السبب تشدد منظمة الأغذية والزراعة على الحاجة لتوافر الإرادة السياسية لدى كل من الحكومات الوطنية والجهات المانحة الأجنبية الدولية. |
She noted that the main reason for the perpetuation of the practice of honour killings was the lack of political will by Governments to bring the perpetrators to justice. | UN | ولاحظت أن السبب الرئيسي لارتكاب أعمال القتل بدافع غسل العار هو عدم توفر الإرادة السياسية لدى الحكومات لإحالة مرتكبي هذه الجرائم إلى القضاء. |
Nevertheless, a fragmented fishing industry coupled with a lack of political will by States had resulted in few, if any, national or international fishing vessel safety regulations. | UN | ومع ذلك، فقد أدى تفكك صناعة صيد الأسماك، مقترنا بعدم توفر الإرادة السياسية لدى الدول، إلى قلة عدد الأنظمة الدولية لسلامة سفن الصيد، إن وجدت أي أنظمة. |
In the meantime, there is a lack of political will by certain powers to rigorously apply, without selectivity and without double standards, the 12 existing international legal instruments on terrorism. | UN | وفي غضون ذلك، نشهد نقصا في الإرادة السياسية لدى بعض القوى للتطبيق الصارم، بدون انتقائية وازدواجية في المعايير، للصكوك القانونية الدولية الاثني عشر القائمة والمعنية بالإرهاب. |
The lack of political will by some States, particularly a certain major Power, has always been a major impediment to the achievement of any success or progress in the field of disarmament in all its aspects. | UN | إن عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول، وخاصة دولة كبرى، كان دائما عائقا أساسيا أمام تحقيق أي نجاح أو تقدم في مجال نزع السلاح بكل جوانبه. |
My delegation believes that we should face the present paralysis and stagnation that has surrounded the Conference on Disarmament (CD) since 1998 because of the lack of political will by some of the parties, which prevents the Conference on Disarmament from undertaking substantive work. | UN | ويرى وفد بلادي أنه لا بد من مواجهة حالة الجمود والشلل التي أحاطت بمؤتمر نزع السلاح منذ عام 1998 نتيجة عدم توفُّر الإرادة السياسية لدى بعض الأطراف، مما يحول دون اضطلاع المؤتمر بالأعمال الموضوعية. |
It is thus clear that the only way to satisfactorily resolve the problem of equitable regional geographical representation, given the lack of political will by Member States from some regions to agree to a just and fair rotation system, is to review the current configuration of regional groups. | UN | وبالتالي، من الواضح أن السبيل الوحيد لحل مشكلة التمثيل اﻹقليمي الجغرافي المنصف بطريقة مرضية، في ضوء عدم توفر اﻹرادة السياسية من جانب دول أعضاء من بعض المناطق للموافقة على نظام تناوب عادل منصف، هو استعراض الوضع الراهن للمجموعات اﻹقليمية. |
36. Such implementation requires foremost political will by all actors at all levels. Too often the gap between what has been agreed and what has been implemented leaves much to be desired both at the national and international levels. | UN | ٣٦ - ويتطلب هذا التنفيذ، قبل كل شيء، توافر الارادة السياسية لدى جميع الجهات الفاعلة على كافة المستويات، فغالبا ما تكون الثغرة بين ما اتفق عليه وما تم تنفيذه واسعة أكثر مما ينبغي على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
These objectives can be achieved through concerted action and political will by Governments, civil society and corporate sector actors in developed and developing countries. | UN | ويمكن تحقيق هذين الهدفين باتخاذ الحكومات والمجتمع المدني والجهات الفاعلة في قطاع الشركات إجراءاتٍ متضافرةًَ والتحلي بإرادة سياسية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
The Group hopes that the pace of negotiations will be accelerated by an exhibition of political will by all States, in particular the Nuclear Weapon States, especially on the " Scope " , so that a CTBT can be concluded in 1995. | UN | وتأمل المجموعة تعجيل سرعة المفاوضات بإبداء إرادة سياسية من جانب جميع الدول، ولا سيما الدول الحائزة أسلحة نووية، وبخاصة فيما يتعلق `بالنطاق` لكي يمكن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في ٥٩٩١. |
She urged the Government to demonstrate its political will by stepping up its efforts in that regard. | UN | وحثت الحكومة على إبداء إرادتها السياسية بمضاعفة جهودها في هذا الخصوص. |