"political will in" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية في
        
    • إرادة سياسية في
        
    • الإرادة السياسية من
        
    • الإرادة السياسية لدى
        
    • للإرادة السياسية في
        
    • الارادة السياسية في
        
    • الرغبة السياسية في
        
    • الإرادة السياسية على نحو
        
    • الإرادة السياسة في
        
    • الإرادة السياسية اللازمة في
        
    • بالإرادة السياسية في
        
    Lesotho fully supports all efforts aimed at revitalizing political will in the CD. UN وليسوتو تؤيد تأييدا كاملا كل الجهود الرامية إلى تنشيط الإرادة السياسية في المؤتمر.
    In closing, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. UN في الختام، تشدد الحركة على أهمية إبداء الإرادة السياسية في معالجة مسائل نزع السلاح على الصعيد الدولي.
    In particular, Parties recognize the importance of political will in building capacity. UN وتقرّ الأطراف على وجه الخصوص بأهمية الإرادة السياسية في مجال بناء القدرات.
    The step we have taken today will provide the means to find out whether or not there is such a political will in this body. UN والخطوة التي اتخذناها اليوم ستوفر وسيلة لاكتشاف ما إذا كانت توجد أو لا توجد إرادة سياسية في هذه الهيئة.
    To that end, we call on Member States to show political will in order to reach agreement on this important issue. UN ولتحقيق هذا الغرض، ندعو الدول الأعضاء إلى إظهار الإرادة السياسية من أجل التوصل إلى اتفاق بشـأن هذه القضية الهامة.
    53. He looked forward to finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism, which had been impeded by the lack of political will in certain quarters. UN 53 - وقال إنه يتطلع إلى الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي التي عاق الانتهاء منه انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الأوساط.
    Some Member States highlighted the vital role of political will in overcoming the current deadlock. UN وأبرزت بعض الدول الأعضاء أهمية دور الإرادة السياسية في التغلب على الجمود الحالي.
    Despite this recognition, however, lack of political will in some countries had made it difficult to implement the relevant decisions. UN بيد أنه بالرغم من هذا الاعتراف، فإن إنعدام الإرادة السياسية في بعض البلدان جعلت من الصعوبة تنفيذ القرارات المهمة.
    The main obstacle to receive them is the lack of political will in the countries of origin. UN وأهم عائق للعودة هو انعدام الإرادة السياسية في بلدان الأصل.
    As can be seen, there is a degree of political will in assessing the direct applicability of treaties even in a monist system. UN وكما نرى، هناك درجة من الإرادة السياسية في تقدير قابلية التطبيق المباشر للمعاهدات حتى في نظام أحدي.
    Last week in Madrid we saw an extraordinary expression of political will in the fund-raising commitment to assist the people of Iraq. UN في الأسبوع الماضي، شهدنا في مدريد تعبيرا غير عادي عن الإرادة السياسية في التعهد بجميع الأموال لمساعدة شعب العراق.
    It depends on political will in respective capitals. UN بل يتوقف الأمر على توفر الإرادة السياسية في العواصم المعنية.
    Several Ministers from developing country Parties underlined in their interventions the significance of political will in bringing forward implementation of the Convention. UN وأكد عدة وزراء من البلدان النامية الأطراف في مداخلاتهم على أهمية الإرادة السياسية في المضي بتنفيذ الاتفاقية قدماً.
    These regional initiatives, plus the high level of attendance at this Conference, demonstrated the political will in the region to work together to combat transnational crimes. UN وأظهرت هذه المبادرات الإقليمية، علاوة على معدل الحضور المرتفع في هذا المؤتمر، الإرادة السياسية في المنطقة للعمل معا على مكافحة الجرائم عبر الوطنية.
    political will in any given context from all stakeholders involved is of the essence. UN ووجود الإرادة السياسية في أي سياق معين من جانب كافة أصحاب المصلحة المعنيين هو أمر في غاية الأهمية.
    What is necessary now is political will in sport, in schools and in countries. UN فما يلزم الآن هو الإرادة السياسية في مجال الرياضة، وفي المدارس، وفي البلدان.
    Armenia is pleased that there is political will in many developed countries to support and encourage these processes. UN ويسر أرمينيا أنه توجد إرادة سياسية في العديد من البلدان النامية لدعم وتشجيع هذه العمليات.
    A delegate noted that even a perfect reform would require political will in order to be implemented effectively. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن الإصلاح، حتى وإن اتسم بالكمال، يتطلب الإرادة السياسية من أجل تنفيذه على نحو فعال.
    In conclusion, I should also like to touch briefly on the importance of political will in the adherence of States to international instruments in the area of nonproliferation and disarmament. UN وفي الختام، أود أن أتناول أيضا وبإيجاز أهمية إبداء الإرادة السياسية لدى تقيد الدول بالصكوك الدولية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The Group acknowledges these problems, but notes a lack of political will in most cases. UN ويقرّ الفريق بوجود هذه المشاكل، ولكنه يلاحظ غيابا للإرادة السياسية في معظم الحالات.
    The importance of political will in fighting corruption and the principle of equality before the law should be emphasized. UN ولذا فينبغي تأكيد أﻫمية الارادة السياسية في مكافحة الفساد وأهمية مبدأ المساواة أمام القانون .
    The Conference on Disarmament has not had a programme of work for more than 10 years, and the lack of political will in the international community regarding these projects is disconcerting. UN ولا يوجد برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من 10 سنوات، وانعدام الرغبة السياسية في المجتمع الدولي بشأن هذه المشاريع هو أمر يثير القلق.
    The Working Group emphasized the need for the Secretariat to further strengthen its work with regard to promoting dialogue between requested and requesting States, building trust and confidence and nurturing and further strengthening political will in ensuring asset recovery, including in its work with other intergovernmental organizations and in the context of the G-20. UN 60- شدَّد الفريق العامل على ضرورة أن تمضي الأمانة قدماً في تعزيز ما تبذله من جهود، في إطار تعاونها مع المنظمات الدولية الأخرى وفي إطار مجموعة العشرين، ترمي إلى تشجيع الحوار بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات وإلى بناء الثقة وإلى تعزيز وتوطيد الإرادة السياسية على نحو يكفل استرداد الموجودات.
    In conclusion, the Movement stresses the importance of political will in addressing international disarmament issues. UN وفي الختام، تشدد الحركة على أهمية توفر الإرادة السياسة في معالجة المسائل المتعلقة بنزع السلاح الدولي.
    We urge those members of the Council with veto power to manifest the necessary political will in this regard. UN ونحن نحث أعضاء المجلس الذين لهم حق النقض أن يبدوا الإرادة السياسية اللازمة في هذا الصدد.
    ASEAN urges all countries and development partners to show their political will in fighting this infectious disease. UN وتحث الرابطة جميع البلدان وشركاء التنمية على التحلي بالإرادة السياسية في مكافحة الأمراض المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more