"political will to do so" - Translation from English to Arabic

    • الإرادة السياسية للقيام بذلك
        
    We need to mobilize the political will to do so. UN ونحن بحاجة إلى تعبئة الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    They will not be mobilized effectively unless we as political leaders mobilize the political will to do so. UN ولن يتم تعبئتها بفعالية إلا إذا حشدنا نحن، بصفتنا قادة سياسيين، الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Those countries that have the appropriate laws perhaps lack the resources, but mostly lack the political will to do so. UN والبلدان التي لديها قوانين ملائمة قد تفتقر إلى الموارد، ولكن معظمها يفتقر إلى الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    All we need is a renewed focus and a greater political will to do so. UN وكل ما نحتاج إليه هو تجديد تركيزنا وتعزيز الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Data problems could be solved if there were the political will to do so. UN ويمكن حل مشاكل البيانات إذا وُجدت الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    Most States are able to bring terrorists to justice and have the political will to do so. UN ومعظم الدول قادرة على تقديم الإرهابيين إلى العدالة، وتملك الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    The Conference on Disarmament has the capacity to tackle these negotiations all at the same time; what is lacking is the political will to do so. UN ولدى مؤتمر نزع السلاح القدرة على أن يباشر هذه المفاوضات جميعها في الوقت نفسه؛ فما ينقص هو الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    States needed to endorse affirmative action but very often lacked the political will to do so. UN والدول بحاجة إلى تبني العمل الإيجابي ولكنها كثيراً ما تفتقر إلى الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    The Group believes that the Ivorian authorities do have the administrative capacity to conduct the notification process, as mandated by the Security Council, provided that political will to do so exists. UN ويرى الفريق أن السلطات الإيفوارية تمتلك بالفعل القدرات الإدارية على تنفيذ عملية الإخطار، حسب التكليف الصادر من مجلس الأمن، شريطة وجود الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    The constructive environment surrounding the preparations for a Presidential Summit, preceding the outbreak of hostilities at the border, showed that the two countries can change the dynamics in a more positive direction when there is political will to do so. UN وقد بيّنت الأجواء البنّاءة التي اكتنفت الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر قمة رئاسي، والتي سبقت اندلاع الأعمال العدائية على الحدود، أن بوسع البلدين تغيير ديناميات علاقاتهما في اتجاه أكثر إيجابية لمّا تتوافر لديهما الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    The United Republic of Tanzania is of the view that an amicable solution could be reached as soon as possible if only the two parties could show political will to do so. UN ترى جمهورية تنزانيا المتحدة أنه يمكن التوصل إلى حل ودي في أقرب وقت ممكن إذا أمكن للطرفين أن يبدي الإرادة السياسية للقيام بذلك.
    But other States clearly regarded the reporting requirement as a chore; they answered the questions, but lacked the resources, mechanisms, or political will to do so in depth. UN غير أن دولا أخرى اعتبرت صراحة شرط تقديم التقارير واجب ممل؛ فقد أجابت على الأسئلة لكنها كانت تفتقد إلى الموارد أو الآليات أو الإرادة السياسية للقيام بذلك بشكل معمق.
    We must therefore ask ourselves three questions: What went wrong? What needs to be done now to fix the problem of financial market instability for the long term? And most critically, how do we marshal the political will to do so? UN وبالتالي علينا أن نوجه إلى أنفسنا ثلاثة أسئلة هي: ما هي الأخطاء التي حدثت؟ وما هو العمل الذي يلزم القيام به الآن لحل مشكلة عدم استقرار الأسواق المالية في الأجل الطويل؟ والأمر الأكثر أهمية هو، كيف نستجمع الإرادة السياسية للقيام بذلك العمل؟
    If one takes a close and objective look at the situation in the country, one will see that what needs to be done to effect a smooth transition to democracy is, first and foremost, to have the political will to do so. Let me assure the General Assembly that we have that political will. UN وإذا ما ألقى المرء نظــرة فاحصـــة وموضوعية على الحالة في بلدي، سيرى أن ما يلزم القيام به لتحقيق انتقال سلس إلى الديمقراطية هو، أولا وقبل كل شيء، وجود الإرادة السياسية للقيام بذلك واسمحوا لي بأن أؤكد للجمعية العامة أن لدينا الإرادة السياسية.
    9. Ms. Gabr said that while the Committee understood the difficulties Ethiopia faced in its efforts to implement the Convention, it must demonstrate the political will to do so. UN 9 - السيدة جبر: قالت إن اللجنة تتفهم الصعوبات التي تواجهها إثيوبيا في جهودها من أجل تنفيذ الاتفاقية، ولكن من الواجب على تلك الحكومة أن تظهر الإرادة السياسية للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more