"politics and in" - Translation from English to Arabic

    • السياسة وفي
        
    • الحياة السياسية وفي
        
    • المجال السياسي وفي
        
    • الشؤون السياسية وفي
        
    • الأنشطة السياسية وفي
        
    • الدوائر السياسية وفي
        
    France respects diversity at all levels, in politics and in society. UN وفرنسا تحترم التنوع على جميع المستويات، في السياسة وفي المجتمع.
    It also guaranteed their right to participate in politics and in decision-making that affected them. UN كما يكفل حقها في المشاركة في السياسة وفي صنع القرارات التي تمسها.
    Likewise, women's participation in politics and in Parliament remained low, notwithstanding the introduction of quotas by political parties. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    We also see tangible and positive changes of women's participation in the workplace, in politics and in the areas of ending discrimination and violence. UN كما نلاحظ تغيرات ملموسة وإيجابية فيما يخص مشاركة المرأة في ميدان العمل وفي الحياة السياسية وفي المجالات التي تُعنى بوضع حد للتمييز والعنف.
    The event, which brought together elders, academicians, female activists and parliamentarians, as well as religious leaders, discussed the role of women in politics and in the post-conflict period. UN وناقشت هذه المناسبة التي جمعت شيوخا وأكاديميين وناشطات وبرلمانيين، وكذلك زعماء دينيين، دور المرأة في الحياة السياسية وفي فترة ما بعد انتهاء النزاع.
    Likewise, women's participation in politics and in Parliament remained low, notwithstanding the introduction of quotas by political parties. UN وبالمثل، فإن مشاركة المرأة في السياسة وفي البرلمان لا تزال محدودة، برغم إدخال اﻷحزاب السياسية لﻷنصبة.
    Educated women are more likely to participate in politics and in civil society and to know and exercise their legal rights. UN فالمرأة المتعلمة أقدر على المشاركة في السياسة وفي المجتمع المدني وعلى معرفة حقوقها القانونية وممارستها.
    The disadvantage was played out in many ways: discrimination in access to education, decent work and economic assets; limited voice in society and the economy as a result of under-representation in politics and in the corporate world; and child marriages. UN ويتبلور الحرمان في عدة أشكال هي: التمييز في الحصول على التعليم والعمل اللائق والأصول الاقتصادية؛ والصوت المحدود في المجتمع والاقتصاد بسبب نقص التمثيل في السياسة وفي عالم الشركات؛ وزواج الأطفال.
    33. Programs and activities to promote women in politics and in decision making have been carried out in country. UN 33- ونُفِّذت في البلد برامج وأنشطة للنهوض بالنساء في السياسة وفي مراكز صنع القرار.
    The higher output of banners, T-shirts, pamphlets and posters was attributable to increased interest in strengthening the role of women in politics and in society UN قميص تائي عُزي ارتفاع الناتج من اللافتات والقمصان والكراسات والملصقات إلى زيادة الاهتمام بتعزيز دور المرأة في السياسة وفي المجتمع
    It is further concerned that no temporary special measures are in place to accelerate the achievement of de facto or substantive equality between men and women, in particular with regard to participation of women in politics and in the workplace. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة لتسريع تحقيق المساواة بحكم الواقع أو المساواة الجوهرية بين الرجال والنساء، خاصةً فيما يتعلق بمشاركة النساء في السياسة وفي مكان العمل.
    The idea is to find women in the world of politics and in women's associations who will undertake to act for a year as mentors to younger women interested in social issues and will support them on the occasion of their first public appearances. UN وهو يتعلق باهتداء في عالم السياسة وفي الرابطات النسائية إلى نساء يقبلن خلال سنة العمل كمرشدات للمرأة الشابة المهتمة بمسائل المجتمع ودعمها في أول ظهورها أمام الرأي العام.
    It recommends that policies be developed and programmes implemented to ensure the eradication of traditional sex role stereotypes in the family, in employment, in politics and in society. UN وتوصي بوضع سياسات وتنفيذ برامج لكفالة القضاء على الأنماط التقليدية المتعلقة بتوزيع الأدوار حسب نوع الجنس في الأسرة وفي العمل وفي السياسة وفي المجتمع.
    It recommends that policies be developed and programmes implemented to ensure the eradication of traditional sex role stereotypes in the family, in employment, in politics and in society. UN وتوصي بوضع سياسات وتنفيذ برامج لكفالة القضاء على الأنماط التقليدية المتعلقة بتوزيع الأدوار حسب نوع الجنس في الأسرة وفي العمل وفي السياسة وفي المجتمع.
    She hoped that the Government would carefully analyse the reasons for the low participation of women in politics and in decision-making in general. UN وأعربت عن أملها في أن تدقق الحكومة في تحليل الأسباب الكامنة وراء تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار بوجه عام.
    She asked why broad disparity remained between male and female participation in politics and in high-ranking public and private office, and requested information on departments that employed more women than men and what positions they held. UN وتساءلت عن سبب استمرار التفاوت الكبير بين مشاركة الذكور والإناث في الحياة السياسية وفي المناصب العليا الحكومية والخاصة، وطلبت تقديم معلومات عن الإدارات التي تستخدم عدداً أكبر من النساء وعن الوظائف التي يشغلنها.
    Implementation of the Decree will be possible to the extent to which we continue strengthening the mechanisms that ensure equal participation by women and men at all levels of decision-making in the family, in politics and in public life, and to that end the Bolivian State is committed to gender mainstreaming in all public policy. UN وتنفيذ هذا المرسوم سيتيسر بقدر ما نواصل معه تعزيز اﻵليات التي تكفل المشاركة المتساوية من جانب النساء والرجال على جميع مستويات صنع القرار في اﻷســرة، وفي الحياة السياسية وفي الحياة العامة، وبلوغا لهذا الهدف تلتزم الدولة البوليفية بتطبيق المساواة بين الجنسين في جميع نواحي السياسة العامة.
    However, the sentence imposed on Mr. Chigir on 19 May 2000 is designed to prevent him from playing a proper part in politics and in the coming elections in his country. UN غير أن الحكم الصادر ضد السيد تشيغير في 19 أيار/مايو 2000 يستهدف منعه من المشاركة بصورة طبيعية في الحياة السياسية وفي الانتخابات القادمة في بلده.
    The importance of a concerted effort to identify obstacles and take action to promote women’s leadership role in politics and in all other spheres was also noted. UN كما أشير إلى أهمية تضافر الجهود من أجل تحديد العقبات واتخاذ إجراءات لتعزيز دور المرأة القيادي في المجال السياسي وفي جميع المجالات اﻷخرى.
    13. In its previous Concluding Observations, the Committee expressed concern at women's low level of participation in politics and in high-level posts in all areas (A/58/38, para 273). UN 13 - أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة عن القلق بشأن تدني مستوى مشاركة المرأة في الشؤون السياسية وفي الوظائف الرفيعة المستوى في جميع المجالات (A/58/38، الفقرة 273).
    Although those developments were promising, the representative indicated that the Government recognized that more work was needed to increase the participation of women in politics and in Parliament. UN ورغم أن هذه تطورات مبشرة، سلَّم الممثل بأن الحكومة تدرك ضرورة إنجاز المزيد من أجل زيادة اشتراك المرأة في الأنشطة السياسية وفي البرلمان.
    The Committee appreciates the steps taken to increase the number of women in the judiciary, in politics, and in leading positions both in public institutions and in the private sector, and other measures taken to combat traditional gender concentration in certain professions (arts. 3 and 26). UN 72- وتقدر اللجنة الخطوات المتخذة من أجل زيادة عدد النساء في الجهاز القضائي وفي الدوائر السياسية وفي المراكز القيادية في كل من المؤسسات والقطاع الخاص، وغيرها من الإجراءات المتخذة من أجل مكافحة التمركز التقليدي لجنس واحد في مهن محددة. (المادتان 3 و26)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more