"politics of" - Translation from English to Arabic

    • سياسة
        
    • سياسات
        
    • الحياة السياسية
        
    • الألاعيب
        
    • السياسة في
        
    • بسياسة
        
    • السياسات
        
    It's the politics of divisiveness and discord, personal attacks instead of public achievement, negative campaigning instead of positive creation. Open Subtitles إنها سياسة التقسيم والخلاف الهجوم الشخصي بدل تحقيق الإنجازات العامه أدارة الحملة السلبية بدلاً مِن الإبداع الإيجابي
    We will either have politics of solidarity, or we will have politics of fear, xenophobia and scapegoats. UN وستكون لدينا إما سياسة التضامن أو سياسة الخوف وكراهية الأجانب وإلقاء المسؤولية على الآخرين.
    The doctrine of non-interference has, we believe, governed the politics of international relations and made people work collectively for international security, culminating in the creation of the United Nations. UN ونحن نرى أن مبدأ عدم التدخل حكم سياسات العلاقات الدولية وجعل الناس يعملون بصورة جماعية من أجل إحلال السلام الدولي، وهو ما توج بإنشاء الأمم المتحدة.
    A culture of the politics of fear and management by crisis has been nurtured, exploited and established as a norm. UN كما جرت تغذية ثقافة سياسات الخوف وإدارة الأزمات، واستغلت وترسخت كقاعدة.
    I had to commit atlantis to a much larger day-to-day participation in the politics of the pegasus galaxy. Open Subtitles كان لا بدّ أن ألزم أتلانتيس بالمشاركة اليومية أكبر بكثير في الحياة السياسية في مجرة بيغاسوس
    Responsible sovereignty is based on the politics of inclusion, not exclusion. UN فالسيادة المسؤولة تقوم على سياسة الإدماج لا الاستبعاد.
    A tense atmosphere of suspicion and mistrust was being engendered that would promote the politics of identity and tend to create an Islamic ghetto. UN وتجري إشاعة مناخ متوتر مشحون بالشك وعدم الثقة من شأنه أن يعزز سياسة التركيز على الهوية ويفضي إلى إقامة معزل إسلامي.
    The politics of hegemony or dominance are conducive to the economics of globalization. UN إن سياسة الهيمنة أو السيطرة تؤدي إلى اقتصاد العولمة.
    Police remain reluctant to implement court decisions which do not accord with the politics of the majority group. UN وما زالت الشرطة تُحجم عن تنفيذ قرارات المحكمة التي لا تتفق مع سياسة جماعة اﻷغلبية.
    We in Israel wish that the United Nations will choose to discard the politics of blame and engage in the politics of hope. UN ونحن في إسرائيل نأمل أن تختار الأمم المتحدة التخلي عن سياسات اللوم والانخراط في سياسة الأمل.
    Coming to grips with the politics of globalization is thus an essential prerequisite to the design of alternative structures of international economy and governance. UN وبالتالي فإن التعاطي مع سياسات العولمة من الشروط المسبقة الأساسية لتصميم هياكل بديلة للاقتصاد والحكم الدوليين.
    Namibia supports that approach and not the politics of confrontation and nullification. UN وناميبيا تؤيد هذا النهج، ولا تؤيد سياسات المواجهة ونقض العقود.
    In the situation of the cold war and the prevalence of dictatorship in many countries, the politics of power might have been seen as the only path to survival. UN وفي حالة الحرب الباردة وسيادة الديكتاتورية في بلدان عديدة، يُنظر إلى سياسات القوة بوصفها السبيل الوحيد للبقاء.
    Second, the politics of land reform -- and of women's participation in it -- must be analysed. UN وثانيها، ضرورة تحليل سياسات الإصلاح الزراعي، بما في ذلك مشاركة المرأة في هذه السياسات.
    63. Several interventions pointed out that a key variable in the politics of certain countries is corruption, which is one of the main factors eroding democratic governance and people's trust in institutions. UN 63 - وأشارت العديد من المداخلات إلى أن الفساد هو متغير رئيسي في الحياة السياسية في بعض البلدان، وهو يعد أحد العوامل الرئيسية التي تقوض الحكم الديمقراطي وثقة الشعب في المؤسسات.
    He had made a contribution to the politics of the country. UN وكان قد أسهم في الحياة السياسية للبلد.
    UNU Midday Forum on " Unmasking ratings: The politics of sovereign debt " (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) UN منتدى منتصف النهار لجامعة الأمم المتحدة " إماطة اللثام عن حقيقة التصنيفات: الألاعيب السياسية في الديون السيادية " (ينظمه مكتب جامعة الأمم المتحدة في الأمم المتحدة بنيويورك)
    As mentioned above, migration has already had major effects on the politics of most host countries. UN وكما ذكر أعلاه، كانت للهجرة آثار بالغة على السياسة في معظم البلدان المضيفة.
    Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid. UN فهم يمارسون سياسة تقوم على ايديولوجية مطلقة، سياسة تذكرنا تماما بسياسة ممارس الفصل العنصري.
    In 1995, he was trained for six months on the politics of the PKK at their headquarters in Damascus. UN وفي عام 1995، تلقى تدريباً لمدة ستة أشهر في مقر حزب العمال الكردستاني في دمشق على السياسات العامة للحزب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more