"pollutant monitoring" - Translation from English to Arabic

    • رصد الملوثات
        
    China, India and Japan also have some national persistent organic pollutant monitoring programmes in human milk or blood. UN ولدى الصين والهند واليابان كذلك بعض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم أو الدم البشري.
    It is therefore recommended that steps be explored for enhancing long-term cooperation in persistent organic pollutant monitoring in this area to improve the information base for future effectiveness evaluations of the Convention. UN ولذا يوصى باستكشاف الخطوات الرامية إلى تعزيز التعاون الطويل الأجل في مجال رصد الملوثات العضوية الثابتة في هذه المنطقة لتحسين قاعدة المعلومات التي ستستخدم في عمليات تقييم فعالية الاتفاقية.
    4. Improvement of persistent organic pollutant monitoring capacity; UN تحسين قدرات رصد الملوثات العضوية الثابتة؛
    It is recommended that more countries participate in persistent organic pollutant monitoring programmes. UN 17 - يوصي بأن يشارك عدد أكبر من البلدان في برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة.
    This would support the mainstreaming of chemical management, including persistent organic pollutant monitoring, into the regional and national development agenda to strengthen persistent organic pollutant activities in the region. UN وسيدعم ذلك تعميم إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك رصد الملوثات العضوية الثابتة في جداول أعمال التنمية الإقليمية والوطنية لتعزيز الأنشطة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Comprehensive spatial and temporal data on persistent organic pollutant monitoring are only available in a few countries of the region, such as Japan. UN ولا تتوافر البيانات المكانية والزمنية الشاملة عن رصد الملوثات العضوية الثابتة إلا في عدد ضئيل من بلدان الإقليم مثل اليابان.
    (c) To develop persistent organic pollutant monitoring projects which could contribute to the global monitoring plan. UN (ج) وضع مشاريع رصد الملوثات العضوية الثابتة التي يمكن أن تسهم في خطة الرصد العالمية.
    Capacity-building for persistent organic pollutant monitoring programmes for most countries in the region remains the top priority recommendation. UN 39 - تظل عملية بناء القدرات لأغراض برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في معظم بلدان الإقليم توصية تحظى بأعلى قدر من الأولوية.
    There are some national programmes, for example in China and Japan, that will continue to provide persistent organic pollutant monitoring data for the future evaluation. UN 40 - هناك بعض البرامج الوطنية مثل في الصين واليابان، ستواصل توفير بيانات رصد الملوثات العضوية الثابتة للاستخدامات في عمليات التقييم في المستقبل.
    For future evaluations, establishment of regional and subregional long-term persistent organic pollutant monitoring programmes such as the East Asian POPs monitoring programme are needed. UN 42 - ويتعين بالنسبة لعمليات التقييم في المستقبل إنشاء برامج إقليمية وشبه إقليمية طويلة الأجل لرصد الملوثات العضوية الثابتة مثل برنامج رصد الملوثات العضوية الثابتة في شرق آسيا.
    It is suggested that, to fill gaps and cover needs, further financial and technical support for persistent organic pollutant monitoring should be provided according to Articles 12 and 13 of the Convention. UN 46 - ويقترح لسد الثغرات وتغطية الاحتياجات توفير المزيد من الدعم المالي والفني لعمليات رصد الملوثات العضوية الثابتة وفقاً للمادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    Based on the present report, one background site suitable for continuous persistent organic pollutant monitoring should be selected in each country in cooperation with local authorities. UN 71 - استناداً إلى هذا التقرير، ينبغي اختيار موقع طبيعي وأحد مناسب لمواصلة رصد الملوثات العضوية الثابتة في كل بلد بالتعاون مع السلطات المحلية.
    The available persistent organic pollutant monitoring data for human milk were obtained from Egypt for the samples submitted during the third round of the WHO milk survey and from the Sudan for the samples submitted during the fourth round of the survey. UN 5 - تم الحصول على بيانات رصد الملوثات العضوية الثابتة المتوافرة في لبن الأم من مصر من العينات التي قدمت خلال الجولة الثالثة لمسح لبن الأم الذي أجرته الأمم المتحدة، ومن السودان من العينات المقدمة خلال الجولة الرابعة لهذا المسح.
    The coverage of UNEP Chemicals regional information exchange activities, for example the chemical information exchange network, should be enhanced to raise the awareness of government officials, such as ministers of environment and finance, about the importance of persistent organic pollutant monitoring activities. UN 18 - وينبغي تعزيز تغطية أنشطة تبادل المعلومات الإقليمية التي تضطلع بها شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل شبكة تبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية، ولتعميق الوعي لدى المسؤولين الحكوميين مثل وزراء البيئة والمالية بأهمية أنشطة رصد الملوثات العضوية الثابتة.
    Given the lack of established persistent organic pollutant monitoring programmes with adequate regional representation, Africa depended exclusively on strategic activities and partnerships established in 2008 with such partners as GAPS, RECETOX and WHO to produce regional persistent organic pollutant data for ambient air and human milk. UN ونظراً لنقص برامج رصد الملوثات العضوية الثابتة المنشأة مع تمثيل إقليمي كاف، اعتمدت أفريقيا بصورة مكثفة على الأنشطة والشراكات الاستراتيجية والمنشأة في 2008 مع بعض الشركاء مثل البرنامج العالمي للعينات السلبية للغلاف الجوي، ومركز الخبرات الرفيعة في مجال الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية ومنظمة الصحة العالمية في إنتاج البيانات الإقليمية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط ولبن الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more