There are many instances of both surface water bodies and underground aquifers becoming contaminated through the seepage of pollutants from waste dumps. | UN | وهناك حالات كثيرة أصبحت فيها أجسام المياه السطحية وخزانات المياه الجوفية ملوثة من خلال تسرب الملوثات من مقالب النفايات. |
Fuel washing and fuel substitution are the major pre-treatment measures to reduce emissions of various pollutants from coal combustion processes, including reduction of mercury. Coal washing | UN | غسل الوقود واستبدال الوقود هما التدبيران الرئيسيان السابقان للمعالجة المستخدمان لتخفيض انبعاثات مختلف الملوثات من عمليات حرق الفحم، بما في ذلك تخفيض الزئبق. |
The third phase would identify possible correlations between pollutants from the oil fires and adverse health effects that might be observed in livestock. | UN | وتحدد المرحلة الثالثة من المشروع الترابطات الممكنة بين الملوثات من حرائق النفط والأضرار الصحية التي قد تلاحظ في الماشية. |
The Panel finds that the project is an appropriate attempt to determine whether pollutants from the oil fires had any impact on cultural heritage sites in Syria. | UN | 738- ويرى الفريق أن المشروع محاولة لائقة لتحديد ما إذا كان للملوثات الناجمة عن حرائق النفط أي تأثير في مواقع التراث الثقافي في سوريا. |
Because of the global circulation of the atmosphere and oceans, the Arctic is a sink of pollutants from industrial regions. | UN | وبسبب حركة الدوران العالمية للجو والمحيطات، فإن منطقة القطب الشمالي بالوعة للملوثات من المناطق الصناعية. |
Factors such as the introduction of alien species into the coastal habitats, oil spills, wastes and other pollutants from vessels and shipwrecks were mentioned in that connection. | UN | ووردت الإشارة في هذا الصدد إلى عوامل من قبيل إدخال أنواع غريبة إلى الموائل الساحلية، والانسكابات النفطية والنفايات وغيرها من الملوثات المتأتية من البواخر ومن السفن الغارقة. |
pollutants from these sources may enter and affect the marine environment via the atmosphere. | UN | ويمكن، أن تدخل الملوثات الناشئة عن هذه المصادر إلى البيئة البحرية وتؤثر فيها عن طريق الغلاف الجوي. |
The fifth claim unit is for expenses incurred in cleaning and restoring the facades and air distribution systems of Kuwait government buildings damaged by pollutants from the oil well fires. | UN | 90- وتتعلق وحدة المطالبة الخامسة بالتكاليف المتكبدة في تنظيف وإصلاح واجهات ونظم توزيع الهواء في المباني الحكومية الكويتية التي لحقها الضرر جراء الملوثات من حرائق آبار النفط. |
Emission reductions can be achieved by efficiency improvements, by fuel switching and structural change to cleaner energy forms, and by adapting technological means of reducing pollutants from large point sources. | UN | ويمكن الحد من الانبعاثات بتحسين الفعالية، وبتغيير الوقود والتحول الهيكلي إلى أشكال من الطاقة أنظف، وباعتماد وسائل تكنولوجية للحد من الملوثات من المصادر الثابتة الكبيرة. |
The Advisory Committee was informed that the World Forum had reached a general consensus in 2007 that a close link existed between market fuel quality and the emissions of pollutants from motor vehicles and that developing market fuel standards would contribute to further increasing vehicles' environmental performance. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المنتدى العالمي توصل في عام 2007 إلى توافق آراء عام على وجود صلة وثيقة بين جودة الوقود في الأسواق وانبعاثات الملوثات من محركات المركبات، وعلى أن وضع معايير للوقود في الأسواق سيساهم في زيادة أداء المركبات المحافظ على البيئة. |
Iran states that pollutants from the oil well fires in Kuwait were deposited in Iran. | UN | 83- وتذكر إيران أن الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد ترسبت. |
Iran presented evidence intended to show that some pollutants from the oil well fires in Kuwait reached parts of its territory. | UN | 216- وقدمت إيران أدلة ترمي إلى إيضاح أن بعض الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصلت إلى أراضيها. |
According to Iran, the study demonstrates that the release of pollutants from the oil well fires, the oil spills and depleted uranium increased carcinogens in the environment, and this led to an increase in cases of leukaemia, lymphoma and carcinoma after 1991. | UN | وحسب إيران، فإن الدراسة تثبت أن تسرب الملوثات من حرائق آبار النفط، وانسكابات النفط واليورانيوم المنضب زادت من العوامل المسببة للسرطان في البيئة، مما أدى إلى ازدياد حالات اللوكيميا، وورم الأنسجة اللمفية والورم السرطاني بعد عام 1991. |
However, intentional and unlawful damage to the marine environment, including from illegal dumping and the discharge of pollutants from vessels, and depletion of natural resources, such as from IUU fishing, can also threaten the interests of States, particularly coastal States. | UN | على أن الضرر المتعمد وغير المشروع الذي يلحق بالبيئة البحرية، بما في ذلك من جراء إلقاء النفايات وتصريف الملوثات من السفن، واستنفاد الموارد الطبيعية، مثل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أمور يمكن أيضا أن تهدد مصالح الدول، وبخاصة الدول الساحلية. |
343. Work on harmful algal blooms, input of pollutants from land-based sources, and accidental spills of oil and hazardous chemicals is continuing in the region. | UN | 343 - مازال العمل جاريا بشأن تكاثر الطحالب الضارة، وتسرُّب الملوثات من مصادر برية، والانسكاب القرضي للمواد الكيميائية النفطية والخطرة. |
Concerning draft article 6, it should be incumbent on any State with recharge or discharge zones located in its territory to cooperate with aquifer States, particularly with regard to protection of the environment and the obligation of the former to prevent pollutants from entering aquifers. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 6، ينبغي أن يكون من واجب أية دولة بها مناطق إعادة تغذية أو تصريف موجودة في إقليمها أن تتعاون مع الدول التي بها طبقات المياه الجوفية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية البيئة، والتزام تلك الأولى بمنع الملوثات من دخول طبقات المياه الجوفية. |
Saudi Arabia has indicated neither the locations within the Al-Hassa region where crops were exposed to pollutants from the oil well fires, nor the size of the areas planted with crops. | UN | ولم تشر المملكة العربية السعودية لا إلى الأماكن في منطقة الأحساء حيث تعرضت المحاصيل للملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط، ولا إلى المساحات المزروعة. |
They might also include violations of international rules dealing with the environment, such as illegal dumping, illegal discharge of pollutants from vessels or the violation of rules regulating the exploitation of the living marine resources, such as illegal fishing. | UN | وقد تشمل كذلك مخالفة القواعد الدولية المتعلقة بالبيئة، مثل القواعد التي تعالج الإغراق غير المشروع للنفايات، والإلقاء غير المشروع للملوثات من السفن، أو مخالفة القواعد التي تنظم استغلال الموارد البحرية الحية، مثل صيد الأسماك غير المشروع. |
As previously noted by the Panel, there is evidence that pollutants from the oil fires resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait reached some parts of Iran. | UN | 62- وكما لاحظ الفريق سابقا، هناك أدلة على أن الملوثات الصادرة عن حرائق آبار النفط نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها قد وصلت إلى بعض أنحاء إيران(16). |
At an international level, for example, UNOPS supported UNDP efforts to reduce pollutants from health-care waste in seven countries, on behalf of the GEF. | UN | وعلى الصعيد الدولي، مثلا، دعم المكتب الجهود التي يـبذلها البرنامج الإنمائي من أجل الحد من الملوثات الناتجة عن نفايات الرعاية الصحية في سبعة بلدان، وذلك بالنيابة عن مرفق البيئة العالمية. |
The evidence also shows that the dispersion of large quantities of airborne pollutants from the oil fires and oil spill could have increased the risks of certain health problems, such as respiratory ailments. | UN | وتبين الأدلة أيضا أن انتشار كميات كبيرة من الملوِّثات العالقة بالهواء والناشئة عن حرائق النفط وانسكابه ربما أدى إلى ازدياد مخاطر نشوء بعض المشاكل الصحية مثل أمراض التنفس. |
The establishment of standards for vehicle fuel efficiency and for vehicle emissions have been used to reduce the emission of air pollutants from vehicles. | UN | وقد استُعين باستحداث معايير لكفاءة استهلاك وقود السيارات ولانبعاثات السيارات للحد من انبعاثات ملوِّثات الهواء منها. |