"polluter-pays principle" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ الملوث يدفع
        
    • مبدأ الملوِّث يدفع
        
    • مبدأ تغريم الملوث
        
    • مبدأ الملوّث يدفع
        
    • مبدأ الدفع على الملوث
        
    The point was also made that the paragraph be reconsidered in the light of the polluter-pays principle. UN وأشير أيضا إلى ضرورة إعادة النظر في هذه الفقرة في ضوء مبدأ الملوث يدفع.
    For example, the preamble to the Lugano Convention states that the Convention desires to provide for strict liability taking into account the polluter-pays principle. UN فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
    However, liability is not limited in amount and thus reflects the polluter-pays principle in a rather strict manner. UN غير أن هذه المسؤولية غير محدودة بمبلغ وبالتالي فإنها تعكس مبدأ الملوث يدفع بطريقة صارمة إلى حد ما.
    On the other hand, it was asserted that operator liability was based on the polluter-pays principle, which should consequently also guide the implementation of the draft principle as a whole. UN ومن ناحية أخرى، أُكد أن مسؤولية المشغِّل قائمة على مبدأ الملوِّث يدفع وهو المبدأ الذي ينبغي بناء على ذلك أيضا الاسترشاد به عند تنفيذ مشروع المبدأ ككل.
    Such instruments are based on the polluter-pays principle and contribute to the integration of the external costs of transport. UN وتستند هذه الأدوات إلى مبدأ تغريم الملوث وتساهم في إدماج تكاليف النقل الخارجية.
    Polluter-pays principle: potential polluters should take steps to avoid pollution, and those who pollute should pay to solve the problems created by pollution; UN (و) مبدأ الملوّث يدفع: ينبغي للمتسببين في التلوث اتخاذ خطوات لتجنب حدوث التلوث، وينبغي للمتسببين في التلوث دفع مقابل لذلك بغية حل المشاكل التي يسببها التلوث؛
    56. The responsibility of the private sector could be pinpointed using the polluter-pays principle and a requirement that they should make use of best available techniques. UN 56 - ومن الممكن تحديد مسؤولية القطاع الخاص باستخدام مبدأ الملوث يدفع مع اشتراط استخدام أفضل الممارسات المتاحة.
    Some countries, such as Australia and Canada, expressed the concern that channelling liability to the exporter/notifier as opposed to the person in operator control, namely the waste generator, did not reflect the polluter-pays principle. UN وقد أعربت بلدان مثل أستراليا وكندا عن قلقهما من أن توزيع المسؤولية على مصدِّر/مرسل الإخطار، بدلاً من الشخص الذي يراقب التشغيل، وعلى الأخص منتج النفايات لا يعكس مبدأ الملوث يدفع.
    262. The polluter-pays principle was enunciated by the Council of OECD in 1972. UN 262- أعلن مجلس منظمـــة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " مبدأ الملوث يدفع " في عام 1972.
    264. The polluter-pays principle was not set forth as a liability or a legal principle. UN 264- ولم يوضع مبدأ الملوث يدفع باعتباره مسؤولية أو مبدأ قانونيا.
    265. The OECD recommendation on the implementation of the polluter-pays principle reaffirms the economic basis of the principle. UN 265- وهذه التوصية الصادرة عن المنظمة المذكورة بشأن تنفيذ مبدأ الملوث يدفع تؤكد من جديد الأساس الاقتصادي للمبدأ.
    274. The Union has also applied the polluter-pays principle to other sources of pollution. UN 274- وقد أخذ الاتحاد الأوروبي يطبق مبدأ الملوث يدفع على مصادر أخرى للتلوث.
    282. In practice, the polluter-pays principle has not been fully implemented. UN 282- ومن الناحية العملية لم يُنفَّذ مبدأ الملوث يدفع تنفيذاً كاملاً.
    283. The precise contours and breadth of the polluter-pays principle are unclear. UN 283- وليست جميع تفاصيل مبدأ الملوث يدفع أو مدى نطاقه جلية بشكل دقيق.
    285. These new approaches seem to demonstrate a willingness to give the polluter-pays principle a " remedial and compensatory function " . UN 285- ويبدو أن هذه النهج الجديدة تبين وجود الرغبة في إعطاء مبدأ الملوث يدفع " وظيفة إصلاحية وتعويضية. "
    337. Civil liability regimes have been considered as one other method for implementing the polluter-pays principle. UN 337- اعتُبرت نُظم المسؤولية المدنية أسلوباً آخر من أساليب تنفيذ مبدأ الملوث يدفع.
    On the other hand, it has been argued that the civil liability conventions do not necessarily implement the polluter-pays principle, since States and voluntary contributions from other sources pay for the polluter. UN ومن ناحية أخرى فقد ذهب بعضهم إلى أن الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية لا تُنفذ مبدأ الملوث يدفع بالضرورة، وذلك لأن الدول والمساهمات الاختيارية الآتية من مصادر أخرى تدفع التكاليف عن الملوث.
    May run counter to polluter-pays principle Social instruments UN ربمــا تتناقــض مــع مبدأ " الملوث يدفع "
    It was claimed that the main basis of the draft principles should be the polluter-pays principle, in particular, " all damage should be covered " , and the financial burden should fall on the operator of the activity causing the damage. UN وذُكر أن مشاريع المبادئ ينبغي أن تستند أساسا إلى مبدأ " الملوِّث يدفع " ، ولا سيما مبدأ " ضرورة تغطية الضرر بكامله " ، وأن العبء المالي يجب أن يقع على كاهل مشغّل النشاط المسبب للضرر.
    It was also noted that the inclusion of " other person or entity " diluted the application of the polluter-pays principle. UN ولوحظ أيضا أن إدراج " الشخص أو الكيان الآخر " خفف من قوة تطبيق مبدأ الملوِّث يدفع.
    In that regard the Protocol lay down the polluter-pays principle and also established rules for making munitions more reliable, though ultimately all would depend on the way in which the instrument was implemented. UN وقال إن البروتوكول يطرح في هذا الصدد مبدأ تغريم الملوث ويضع أيضاً قواعد لجعل الذخائر أكثر موثوقية، وإن كان كل شيء سيتوقف في النهاية على تنفيذ هذا الصك.
    Polluter-pays principle: potential polluters should take steps to avoid pollution, and those who pollute should pay to solve the problems created by pollution; UN (و) مبدأ الملوّث يدفع: ينبغي للمتسببين في التلوث اتخاذ خطوات لتجنب حدوث التلوث، وينبغي للمتسببين في التلوث دفع مقابل لذلك بغية حل المشاكل التي يسببها التلوث؛
    The European Community has also been applying the polluter-pays principle to the sources of pollution. UN كذلك تطبق الجماعة اﻷوروبية مبدأ الدفع على الملوث على مصادر التلوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more