"polluting the" - Translation from English to Arabic

    • تلويث
        
    • الى تلوث
        
    • وتلويث
        
    • التي تلوث
        
    • يلوثون
        
    • وملوثة
        
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Nuclear States should desist from polluting the sea by the dumping of hazardous wastes. UN وأضاف أنه ينبغي أن تكف الدول النووية عن تلويث البحر بإلقاء النفايات الخطرة فيه.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    The regular dispersal of aerosol particles from the earth's surface has been reaching altitudes of more than 800 metres, polluting the living environment. UN كما أن الانتشار المنتظم لجسيمات الهباء من سطح اﻷرض يصل الى ارتفاعات تزيد على ٨٠٠ متر مما يؤدي الى تلوث المحيط الحيوي.
    The draft resolution urged Israel to stop expropriating Palestinian land and water, destroying agriculture and polluting the environment. UN ويحث مشروع القرار إسرائيل على وقف الاستيلاء على الأراضي والمياه الفلسطينية، وتدمير الزراعة وتلويث البيئة.
    77. The sustainability of development in many developing countries is at grave risk as a result of the inadequate control of liquid and solid wastes polluting the environment. UN 77 - إن استدامة التنمية في العديد من البلدان النامية مهددة بخطر جسيم من جراء قصور السيطرة على النفايات السائلة والصلبة التي تلوث البيئة.
    polluting the world without a second thought while it goes down the toilet. Open Subtitles يلوثون العالم بدون أفكارِ أخري بينما هو ينهار.
    Industrial wastewater from this zone flows untreated into the nearby valley, damaging agricultural land belonging to the Palestinian villages of Sarta, Kufr Al-Deek and Burqin, and polluting the groundwater with heavy metals. UN فمياه الفضلات الصناعية تتدفق من هذه المنطقة دون معالجة إلى الوادي القريب، ملحقة الضرر بالأراضي الزراعية العائدة لقرى سرطة وكفر الديك وبرفين الفلسطينية، وملوثة المياه الجوفية بالفلزات الثقيلة.
    Countries should establish and implement policies to prevent dumping of hazardous materials and other means of polluting the environment. UN وينبغي للبلدان أن تضع وتنفذ سياسات لمنع دفن المواد الخطرة وغيرها من وسائل تلويث البيئة.
    Art. 515 of the CAO prescribes a maximum fine of 4,000 Litas for polluting the environment with radioactive substances. UN :: تنص المادة 551 من قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامة قصوى قدرها 000 4 ليتاس من أجل تلويث البيئة بمواد مشعة.
    5. Industrial wastes are discharged into rivers, the soil and the air, polluting the environment and jeopardizing social well-being. UN 5- وتُصرف النفايات الصناعية في نهر النيجر والتربة والهواء، مما يؤدي إلى تلويث البيئة والإضرار بالرفاه الاجتماعي.
    Have you finished polluting the heavenly vaults with syncopated chopped up words? Open Subtitles هل أنهيتي تلويث الأماكن المقدسة بكلماتك المختصرة المشوّهة؟
    The cost of polluting the water, the cost of labor, the cost of bars on the window that people die when a fire breaks out in the factory, the cost of farmers that don't have access to education and health care. Open Subtitles سعر تلويث المياه، سعر اليد العاملة، قضبان على النافذة،
    The poisonous chemicals released from this plant were polluting the pious river for years. Open Subtitles المواد الكيميائية السامة صدرت من هذا النبات .. تم تلويث نهر تقي لسنوات.
    No point in polluting the rest of this fucking area. Open Subtitles لا مغزى من تلويث بقية هذه المنطقة اللعينة
    However, cities required an increasing share of the world's natural resources, and unsustainable urban practices were polluting the environment and threatening biodiversity. UN غير أن المدن تحتاج إلى حصة متنامية من موارد العالم الطبيعية، وتؤدي الممارسات الحضرية غير القابلة للاستدامة إلى تلويث البيئة وتهديد التنوع البيولوجي.
    However, the obligation to protect the recharge zone from polluting the aquifers is dealt with in the context of draft article 12 which deals specifically with pollution. UN إلا أن الالتزام بحماية منطقة التغذية والحيلولة دون تلويث طبقات المياه الجوفية يعالج في سياق مشروع المادة 12 الذي يُعنى تحديداً بمسألة التلوث.
    The annual habit of vomiting and levelling insults against a neighbouring country certainly unveils the distorted mind of the Eritrean leadership and its insistence on polluting the healthy atmosphere characterizing this session. UN ومن المؤكد أن العادة المتبعة سنويا والمتمثلة في إطلاق وتوجيه اﻹهانات ضد بلد مجاور تكشف عن التفكير المنحرف للقيادة الاريترية، وتصميمها على تلويث الجو الصحي الذي تتصف به هذه الدورة.
    An estimated 30-50 per cent of solid wastes generated within cities is left uncollected and 90 per cent of the sewage that is collected is discharged without treatment, thereby polluting the area's water and soil. UN ويقدر أن ما يتراوح بين ٣٠ و ٥٠ في المائة من النفايات الصلبة المتولدة داخل المدن لا يتم جمعه، وأن ٩٠ في المائة من مياه المجارير التي تجمع يتم تصريفه دون معالجة، مما يؤدي الى تلوث مياه المنطقة وتربتها.
    Since its establishment in 1948, Israel had pursued a policy of deliberately targeting civilians, killing children and the elderly, destroying infrastructure, polluting the environment and displacing populations in order to replace them with settlers. UN وقال إن إسرائيل تمارس منذ تأسيسها عام 1948 سياسة استهداف المدنيين بشكل متعمد وقتل الأطفال والشيوخ، وتدمير البنية التحتية، وتلويث البيئة وتهجير السكان واستقدام مستوطنين لتوطينهم مكانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more