"pollution incidents" - Translation from English to Arabic

    • حوادث التلوث
        
    • بحوادث التلوث
        
    • وحوادث التلوث
        
    To this end States are under a duty to develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents. UN وتحقيقا لهذه الغاية، على الدول واجب يتمثل في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث.
    To this end, States shall jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents in the marine environment. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الدول معا على وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث في البيئة البحرية.
    Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to pollution incidents by Hazardous and Noxious Substances, 2000 UN البروتوكول المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجم عن المواد الخطرة والضارة، 2000
    The Protocol on Regional Preparedness, Response and Cooperation in Combating Oil pollution incidents will assist in protecting and preserving the Caspian Sea environment against the threats posed by oil pollution, including through the introduction of an emergency response system for dealing with oil pollution incidents. UN وسيساعد بروتوكول التأهب والاستجابة والتعاون على الصعيد الإقليمي للتصدي لمكافحة حوادث التلوث النفطي في حماية بيئة بحر قزوين وحفظها من الأخطار التي ينطوي عليها التلوث النفطي، ويشمل ذلك استحداث نظام لمواجهة حالات الطوارئ من أجل التعامل مع حوادث التلوث النفطي.
    They are crucial for the establishment of warning systems for tsunami, other phenomena such as El Niño, as well as for the mitigation of pollution incidents. UN ولهما أهميتهما الحاسمة بالنسبة لإنشاء نظم إنذار بأمواج التسونامي والظواهر الأخرى مثل ظاهرة النينيو، وكذلك بالنسبة للتخفيف من آثار حوادث التلوث.
    It also traces progress achieved in drafting new regulations on anti-fouling paints and ballast water management and reports on recent measures to deal with pollution incidents. UN ويتابع التقرير أيضا التقدم المحرز في صياغة أنظمة جديدة تتعلق بالطلاء المضاد للحشف، وإدارة ماء الصابورة، واﻹفادة عن آخر التدابير المتعلقة بمعالجة حوادث التلوث.
    (d) The Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to pollution incidents by Hazardous and Noxious Substances, 2000; UN (د) البروتوكول المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجم عن المواد الخطرة والضارة، 2000؛
    Section 13 pollution incidents/emergency response UN الفرع 13 - حوادث التلوث/الاستجابة في حالات الطوارئ
    (d) Emergency response 164. UNCLOS requires States to take measures for dealing with emergencies and to establish contingency plans for responding to pollution incidents. UN 164 - تقتضي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من الدول أن تتخذ تدابير لمواجهة الحالات الطارئة ووضع خطط للطوارئ لمعالجة حوادث التلوث.
    The Protocol requires parties to establish measures, either at the national level or in cooperation with other countries, for dealing with pollution incidents involving hazardous and noxious substances, which are defined in the Protocol as substances other than oil. UN ويستوجب البروتوكول أن تتخذ الأطراف تدابير، إما على الصعيد الوطني أو بالتعاون مع بلدان أخرى، للتعامل مع حوادث التلوث بالمواد الخطرة والضارة، التي حُددت في البروتوكول على أنها المواد الأخرى عدا النفط.
    We have also acceded to other marine environment-related agreements like the IMO Protocol on Preparedness, Response and Cooperation to pollution incidents by Hazardous and Noxious Substances of 2000. UN كما انضممنا إلى الاتفاقات الأخرى المتصلة بالبيئة البحرية مثل بروتوكول المنظمة البحرية الدولية المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجمة عن المواد الخطرة والضارة لعام 2000.
    CMI was studying the need and prospects for a new convention to cover such issues as liability and limits of liability for compensation from oil pollution incidents, as well as the possibility of enlarging the scope of such a convention to apply, in appropriate cases, not only to mobile offshore units but also to fixed structures. UN ودرست اللجنة مدى الحاجة إلى وضع اتفاقية جديدة واحتمالات القيام بذلك، بما يشمل مسائل من قبيل المسؤولية، وحدود مسؤولية التعويض عن حوادث التلوث النفطي، وإمكانية توسيع تطبيقات الاتفاقية لكي تغطي، في اﻷحوال المناسبة، ليس فقط الوحدات البحرية المتنقلة، بل أيضا التركيبات الثابتة.
    Appendix B of the National Contingency Plan provides details of these agreements, which set out roles and responsibilities with regard to notification and response to marine pollution incidents (see www.mcga.gov.uk). UN وينص التذييل باء من خطة الطوارئ الوطنية على تفاصيل هذه الاتفاقات التي تحدد الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بأعمال الإخطار عن حوادث التلوث البحري والتصدي لها. (انظر www.mcga.gov.uk).
    161. A more recent development is the establishment, in October 2002, of a joint IMO/UNEP Forum on Regional Arrangements for Cooperation in Combating Marine pollution incidents. UN 161 - وثمة تطور أقرب عهدا، وهو إنشاء منتدى مشترك بين المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معني بالترتيبات الإقليمية للتعاون في مكافحة حوادث التلوث البحري في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    115. Although shipping is responsible for a comparatively small percentage of the pollution entering the world's oceans, pollution incidents generally receive a lot of publicity and are met with increasing public intolerance. UN 115 - على الرغم من أن النقل البحري مسؤول عن نسبة مئوية صغيرة نسبيا من التلوث الذي يلحق بمحيطات العالم، تلقى حوادث التلوث عموما الكثير من الدعاية ويتزايد شجبها من جانب الرأي العام.
    Cuba also receives technical assistance from the Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre for the Wider Caribbean, a regional activity centre based in Curação, which aims to assist countries in the wider Caribbean region in preventing and responding to major pollution incidents in the marine environment. UN وتتلقى كوبا أيضاً مساعدة تقنية من المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري الخاص بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وهو مركز أنشطة إقليمي مقره كوراساو، يهدف إلى مساعدة البلدان في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في منع حوادث التلوث الكبرى في البيئة البحرية والاستجابة لها.
    With many coastal and SIDS economies being heavily dependent on income from fisheries and tourism, damage arising from ship-source pollution incidents was a potentially significant economic threat. UN ولأن كثيراً من اقتصادات الدول الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية تعتمد بشدة على الدخل المتأتي من السياحة ومصائد الأسماك، فإن الأضرار الناشئة عن حوادث التلوث الناجم عن السفن تشكل تهديداً كبيراً محتملاً لاقتصادها.
    With regard to the HNS Convention, it was important to note that HNS incidents, while less frequent and extensive than oil pollution incidents, were associated with potentially devastating consequences, often including loss of life or personal injury. UN وفيما يتعلق باتفاقية المواد الخطرة والضارة، تجدر الإشارة إلى أن حوادث المواد الخطرة والضارة ترتبط بعواقب وخيمة محتملة تنطوي في كثير من الأحيان على خسائر في الأرواح أو إصابات شخصية، رغم كونها أقل تواتراً واتساعاً من حوادث التلوث النفطي.
    Cuba also receives technical assistance from the Regional Marine Pollution Emergency Information and Training Centre for the Wider Caribbean, a regional activity centre based in Curação, which aims to assist countries in the wider Caribbean region in preventing and responding to major pollution incidents in the marine environment. UN وتتلقى كوبا أيضاً مساعدة تقنية من المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري الخاص بمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وهو مركز أنشطة إقليمي مقره كوراساو، يهدف إلى مساعدة البلدان في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في منع حوادث التلوث الكبرى في البيئة البحرية والاستجابة لها.
    Other emergency measures concern information related to pollution incidents (sect. 119). UN وتتعلـق التدابيـر الطارئــة اﻷخــرى بالمعلومـات المتعلقة بحوادث التلوث )المادة ١١٩(.
    (iv) A description of proposed measures for the prevention of serious safety incidents, serious pollution incidents and serious harm to the marine environment and of proposed measures for the reduction and control of other pollution, other harm to the marine environment and other risks to safety at sea; UN ' 4` وصف للتدابير المقترحة لدرء حوادث السلامة الخطيرة، وحوادث التلوث الخطيرة، والإضرار الجسيم بالبيئة البحرية، وللتدابير المقترحة للحد من أشكال التلويث الأخرى للبيئة البحرية ومن الأضرار الأخرى التي تلحق بها ومن المخاطر الأخرى التي تحدق بالسلامة في البحر، ومكافحتها جميعا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more