"pollution of air" - Translation from English to Arabic

    • تلوث الهواء
        
    • وتلوث الهواء
        
    56. pollution of air and water is the principal environmental threat facing developed countries and a growing number of developing countries. UN 56 - ويعتبر تلوث الهواء والماء الخطر البيئي الرئيسي الذي يواجه البلدان المتقدمة النمو وعددا متزايدا من البلدان النامية.
    Environmental degradation, including pollution of air, water and land can affect the realization of particular rights, such as the rights to life, food and health. UN فالتدهور البيئي، بما في ذلك تلوث الهواء والمياه والأرض، يمكن أن يؤثر على التمتع بحقوق معينة من حقوق الإنسان كالحق في الحياة، والحق في الغذاء، والحق في الصحة.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقاً لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    71. Critical environmental issues facing the continent include desertification, deforestation, fuelwood shortages, declining soil fertility and erosion, loss of biological diversity, inadequate water supplies and sanitation, and pollution of air and water. UN ٧١ - تشمل المسائل البيئية الحرجة التي تواجه القارة التصحر، وإزالة الغابات ونقص خشب الوقود، وتناقص خصوبة التربة وتآكلها، وفقدان التنوع الاحيائي، وقصور إمدادات المياه والاصحاح، وتلوث الهواء والماء.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    This is, in part, because a large proportion of the cost is associated with objectives other than climate change, e.g. reducing pollution of air and underground waters and enhancing productivity in the production of aluminium and adipic acid. UN ويُعزى هذا جزئياً لكون نسبة كبيرة من التكلفة ترتبط بأهداف أخرى غير تغير المناخ، كالحد من تلوث الهواء والمياه الجوفية وتعزيز الإنتاجية في إنتاج الألومنيوم وحمض الأيبيك.
    This stems, in part, from the fact that a large proportion of the cost being is associated with objectives other than climate change, e.g. reducing pollution of air and underground waters, and or enhancing productivity in aluminium and adipic acid production. UN ويعود ذلك، جزئياً، إلى أن جزءاً كبيراً من التكلفة مرتبط بأهداف غير أهداف تغير المناخ، مثل الحد من تلوث الهواء والمياه الجوفية، أو تعزيز الإنتاجية عند إنتاج الألومنيوم وحامض الأديبيك.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    66. Besides negative impacts on health as well as increased pollution of air, land and water, ineffective and inefficient waste management results in greenhouse gas and toxic emissions, and the loss of precious materials and resources. UN 66 - بالإضافة إلى الآثار السلبية على الصحة وكذلك زيادة تلوث الهواء والأراضي والمياه، تُؤدي إدارة النفايات بغير فعالية أو كفاءة إلى انبعاث غاز الدفيئة وانبعاثات سامة، وفقدان مواد وموارد لا تُقدر بثمن.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين، والقضاء على هذا التلوث.
    - Act of the Czech National Council No. 389/1991 S.B., on the State administration of air protection and charges for the pollution of air) UN - القانون الصادر عن المجلس الوطني التشيكي رقم ٩٨٣/١٩٩١ س. ب.، والمتعلق بإدارة الدولة لشؤون حماية الهواء وأعباء تلوث الهواء
    For this purpose they should formulate and implement national policies aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. " (para. 36). UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي لها أن تضع وتنفذ سياسات وطنية تهدف إلى الحدّ من تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك تلويثها بالمعادن الثقيلة مثل رصاص البنزين " . (الفقرة 36).
    (l) Environmental purity: To minimize the pollution of air, water and land and the generation of waste by tourism enterprises and visitors. UN (ل) النقاء البيئي: تدنية تلوث الهواء والماء والأرض وتدنية توليد النفايات من جانب المشروعات السياحية والزائرين.
    107. The Industry and Environment Office of the United Nations Environment Programme (UNEP) has been active in promoting the concept of cleaner production, defined as a preventive strategy to improve the efficiency of processes and products, prevent the pollution of air, water and land, reduce wastes at source and minimize risks to humans and the environment. UN ١٠٧ - وكان لمجلس الصناعة والبيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة نشاط في ترويج مفهوم اﻹنتاج اﻷنظف، باعتباره استراتيجية وقائية لتحسين كفاءة العمليات واﻹنتاج، ومنع تلوث الهواء والمياه واﻷراضي، وتقليل النفايات من المنبع، والحد المتناهي من المخاطر التي يتعرض لها اﻹنسان والبيئة.
    (g) pollution of air and water. Pollution from industry, vehicles and agrochemicals has increased sharply and remains largely uncontrolled; UN )ز( تلوث الهواء والمـاء - طـرأ ازديـاد حـاد على التلوث الناجم عـن الصناعة والسيارات والكيميائيات الزراعية، ولا يزال هذا التلوث مستعصيا، إلى حد بعيد، على المكافحة؛
    (a) To continue and strengthen its efforts to reduce contamination and pollution of air and water as well as improve sanitation facilities, including by strengthening the implementation of the National Policy for Safe Water Supply and Sanitation; UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها لخفض تلوث الهواء والمياه، فضلاً عن تحسين مرافق الصرف الصحي، بما في ذلك عن طريق تعزيز السياسة الوطنية المتعلقة بتوفير مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي؛
    Lastly, general comment No. 14 calls on States parties to formulate national policies with the objective of " reducing and eliminating pollution of air, water and soil, including pollution by heavy metals such as lead from gasoline. " UN وأخيراً، يدعو التعليق العام رقم 14 الدول الأطراف إلى صياغة سياسات وطنية تهدف إلى " تقليص وإزالة تلوث الهواء والمياه والتربة، بما في ذلك التلوث الناجم عن المعادن الثقيلة مثل الرصاص الناشئ عن البنزين " .
    To that end, States are required to adopt measures against environmental health hazards, including by formulating and implementing policies " aimed at reducing and eliminating pollution of air, water and soil " (para. 36). UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يتعين على الدول أن تعتمد تدابير للتصدي للمخاطر الصحية البيئية، بما يشمل صياغة وتنفيذ سياسات " تهدف إلى تقليل تلوث الهواء والمياه والتربة ... والقضاء على هذا التلوث " (الفقرة 36).
    Natural disasters, pollution of air and water, vanishing forests, drought, land erosion and desertification, and depletion of coastal and marine resources also afflict other developing countries. UN إذ تُبتلى هذه البلدان أيضا بكوارث طبيعية وتلوث الهواء والمياه وزوال الغابات والجفاف وتحات التربة والتصحر واستنزاف الموارد الساحلية والبحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more