"pollution problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل التلوث
        
    • مشاكل تلوث
        
    • لمشاكل التلوث
        
    According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN ويقـــول مسؤولو هيئـــة غوام لحماية البيئة، حسب ما أفادت به التقارير الصحفية، إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    According to press reports, the Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN وحسب ما أفادت به التقارير الصحفية، يقول مسؤولو هيئة غوام لحماية البيئة إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    74. Work has been proceeding on several fronts to address the pollution problems of transportation systems, particularly motor vehicles. UN ٧٤ - ويسير العمل على عدة جبهات لمعالجة مشاكل التلوث الناجم عن وسائل النقل، ولا سيما السيارات.
    This can create local pollution problems for those countries that are the new hosts to these industries. UN ويمكن لهذا الأمر أن يخلق مشاكل تلوث محلية للبلدان التي تستضيف هذه الصناعات حديثا.
    From the depths of post-war devastation and despair, Japan has achieved rapid economic growth since the end of the Second World War and has experienced severe pollution problems in the process. UN لقد حققت اليابان، بعدما خرجت من أعماق الدمار واليأس في فترة ما بعد الحرب، نموا اقتصاديا سريعا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، وواجهت مشاكل تلوث حادة إبﱠان العملية.
    The majority of bioremediation applications use micro-organisms to identify and filter manufacturing waste before it is introduced into the environment or to clean up existing pollution problems. UN وتستخدم جل تطبيقات الإصلاح البيولوجي الكائنات العضوية المجهرية من أجل تحديد النفايات الصناعية وتصفيتها قبل تسريحها في البيئة أو من أجل التصدي لمشاكل التلوث القائمة.
    Support for non-governmental public education programmes on urban and industrial pollution problems and environmentally sound technologies could be provided. UN ويمكن توفير الدعم لبرامج تثقيف غير حكومية عن مشاكل التلوث الحضري والصناعي والتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    102. Similarly, effluent charges, which have been used with success in several developing countries, can be used to discourage additional pollution of freshwater resources and to generate funds for the clean-up of existing pollution problems. UN ١٠٢ - ويمكن، بالمثل، فرض رسوم على الصبيب، كما فعلت عدة بلدان نامية ونجحت في تجربتها، للحمل على عدم زيادة تلويث موارد المياه العذبة ولتوفير اﻷموال اللازمة لمعالجة مشاكل التلوث القائمة.
    The serious issues of nuclear contaminated water on health of people, animals and plants in the afflicted areas were discussed, with new technology on display for treatment of these environmental pollution problems. UN وقد نوقشت قضايا خطيرة تتعلق بالمياه الملوثة نوويا، على صحة السكان، والحيوانات والنباتات، في المناطق المتأثرة، مع عرض للتكنولوجيا الحديثة لمعالجة مشاكل التلوث البيئي من هذا القبيل.
    Initially some plans focused on delineating areas for protection as nature reserves, critical watersheds and other environmentally important areas, or on addressing pollution problems. UN وقد ركزت بعض الخطط الوطنية في البداية على تحديد المناطق التي ينبغي حمايتها بوصفها محميات طبيعية، ومستجمعات المياه الحيوية وغير ذلك من المناطق البيئية الهامة، أو على مواجهة مشاكل التلوث.
    The Government has invited United States lawmakers to Bermuda for a first-hand look at the pollution problems faced at the old United States naval instalments. UN ودعت الحكومة مشرعين من الولايات المتحدة لزيارة برمودا للتعرف بصورة مباشرة على مشاكل التلوث التي تعاني منها المنشآت السابقة للبحرية اﻷمريكية.
    According to press reports, Guam Environmental Protection Agency officials say that the pollution problems are not widespread, but the pace of development may cause a bigger problem in the future. UN ويقول مسؤولو هيئة غوام لحماية البيئة إن مشاكل التلوث ليست واسعة الانتشار إلا أن سرعة التنمية قد تسبب مشكلة أكبر للحكومة مستقبلا.
    It was also stated that measures aimed at alleviating and preventing pollution problems should be limited to protecting ecosystems through sustainable water resource management and should focus on cooperation in the efficient use of water and in its protection and conservation for future generations. UN وذُكر أيضا أن التدابير الهادفة إلى منع مشاكل التلوث أو التخفيف منها ينبغي أن تقتصر على حماية النظم البيئية من خلال إدارة الموارد المائية إدارة مستدامة، كما ينبغي أن تركز على التعاون في الاستخدام الاقتصادي للماء وحمايته وحفظه للأجيال المقبلة.
    A broad application of this principle in respect of long-distance pollution problems as well as between neighbouring States with very diverse environmental policies and laws would create considerable problems. UN أما التوسع في تطبيق هذا المبدأ بحيث يشمل مشاكل التلوث البعيد المسافة فضلا عن دول متجاورة ذات سياسات وقوانين بيئية كثيرة التنوع فإن من شأنه خلق مشاكل كبيرة.
    Some of the projects have taken the form of imparting knowledge of best practices in pollution control and assessment, aimed at mitigating coastal and marine pollution problems. UN وقد اتخذ بعض المشاريع شكل نقل المعرفة من أفضل الممارسات في مجال مكافحة التلوث وتقييمه وترمي إلى تخفيف مشاكل التلوث الساحلي والبحري.
    pollution problems are becoming widespread in all regions as a result of increasing industrialization, the expansion of urban areas and the indiscriminate use of agricultural chemicals. UN وانتشرت مشاكل التلوث في جميع المناطق نتيجة لازدياد عمليات التصنيع وللتوسع الذي تشهده المناطق الحضرية والاستخدام العشوائي للكيماويات الزراعية.
    He assisted villagers in solving drinking water pollution problems when he was attending Nanjing Chinese Medicine University in 2000. UN وقد ساعد القرويين في حل مشاكل تلوث مياه الشرب عندما كان يدرس في جامعة نانجينغ الطبية بالصين في عام 2000.
    The increasing involvement of non-ECE states in the activities of the Convention sets a good stage for interregional cooperation on air pollution problems UN وتمهد زيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في أنشطة الاتفاقية الساحة للتعاون الأقاليمي في حل مشاكل تلوث الهواء
    Urbanization, industrialization, and energy production and use are the driving forces leading to air pollution problems. UN ويمثل التوسع الحضري والتصنيع، وإنتاج الطاقة واستخدامها العوامل الرئيسية المؤدية إلى مشاكل تلوث الهواء.
    Wastewater is not treated, thus causing serious pollution problems when it flows directly into water bodies. UN ولا تعالج المياه المستعملة، مما يتسبب بالتالي في مشاكل تلوث خطيرة عند تدفقها مباشرة إلى المسطحات المائية.
    Waste water is not treated, and this makes for serious pollution problems when it is discharged directly into streams and rivers. UN ولا تعالج المياه المستعملة مما يؤدي إلى مشاكل تلوث خطيرة عندما تصرف مباشرة في الترع والأنهار.
    In most industrialized countries, the response of Governments to " localized " pollution problems was ad hoc and involved the enactment of weak regulatory legislation. UN ففي غالبية البلدان الصناعية، يلاحظ أن استجابة الحكومات لمشاكل التلوث " المحلي " كانت قائمة على أساس مخصص وتتضمن سن تشريعات تنظيمية ضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more