"polygamous marriages" - Translation from English to Arabic

    • تعدد الزوجات
        
    • اشترطت
        
    • بتعدد الزوجات
        
    • الزواج التعددي
        
    • الزيجات المتعددة
        
    • لتعدد الزوجات
        
    • عدة زوجات
        
    • إطار زواج تتعدد فيه الزوجات
        
    • الزيجة
        
    • الزواج المتعدد
        
    • والزيجات المتعددة
        
    • متزوجات من
        
    • زواج متعدد
        
    • تعدُّد الزوجات
        
    • وتعدد الزوجات
        
    The State party should, therefore, take concrete measures to prohibit polygamous marriages. UN وينبغي، بالتالي، أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لحظر تعدد الزوجات.
    The State party should, therefore, take concrete measures to prohibit polygamous marriages. UN وينبغي، بالتالي، أن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لحظر تعدد الزوجات.
    polygamous marriages accounted for less than 1 per cent of all marriages in any given year. UN وكشفت أن نسبة تعدد الزوجات تشكل أقل من 1 في المائة من جميع الزيجات التي تتم في أي سنة من السنوات.
    Whatever form it takes, and whatever the legal system, religion, custom or tradition within the country, the treatment of women in the family both at law and in private must accord with the principles of equality and justice for all people, as article 2 of the Convention requires. polygamous marriages UN وأيا كان شكلها، وأياً كان النظام القانوني، أو الدين أو العرف أو التقاليد داخل البلد، يجب أن تتفق معاملة المرأة داخل الأسرة سواء من القانون أو في الحياة الخاصة مع مبدأي المساواة والعدل بين جميع الناس، كما اشترطت ذلك المادة 2 من الاتفاقية.
    polygamous marriages are allowed in customary law as well as in Muslim marriages. UN ويسمح بتعدد الزوجات في القانون العرفي وكذلك في زواج المسلمين.
    The fact that many polygamous marriages are not registered made it easy for mothers to be portrayed as single parents. UN ولأن الكثير من حالات تعدد الزوجات غير مسجل فمن السهل وصف الأم بأنها والدة وحيدة.
    Moreover, polygamous marriages were also described as constituting forced marriages. UN كما يوصف تعدد الزوجات بأنه يُشكّل زواجاً بالإكراه.
    Since polygamous marriages are allowed according to the Sharia Law, the government cannot ban polygamy. UN نظرا إلى أن قوانين الشريعة تبيح تعدد الزوجات فإن الحكومة لا تستطيع حظر هذا التعدد.
    Although polygamy was condemned under the criminal code, polygamous marriages were legally valid. UN وقالت إن الزواج بأكثر من واحدة مشروع قانوناً وإن كان القانون الجنائي يدين تعدد الزوجات.
    Women living in polygamous marriages were not concubines or mistresses, such as could be found in other cultures; they had official status and rights as wives. UN فالنساء اللاتي يعشن في زواج قائم على تعدد الزوجات ليست رفيقات أو معاشرات كما يحدث في الثقافات الأخرى. فلديهن وضع قانوني وحقوق كزوجات.
    Since the adoption of this general recommendation, the Committee has consistently noted with concern the persistence of polygamous marriages in many States parties. UN ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف.
    Since the adoption of this general recommendation, the Committee has consistently noted with concern the persistence of polygamous marriages in many States parties. UN ومنذ أن اعتُمدت هذه التوصية العامة، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار ممارسة تعدد الزوجات في العديد من الدول الأطراف.
    Whatever form it takes, and whatever the legal system, religion, custom or tradition within the country, the treatment of women in the family both at law and in private must accord with the principles of equality and justice for all people, as article 2 of the Convention requires. polygamous marriages UN وأيا كان شكلها، وأيا كان النظام القانوني، أو الدين أو العرف أو التقاليد داخل البلد، يجب أن تتفق معاملة المرأة داخل الأسرة سواء من القانون أو في الحياة الخاصة مع مبدأي المساواة والعدل بين جميع الناس، كما اشترطت ذلك المادة 2 من الاتفاقية.
    Whatever form it takes, and whatever the legal system, religion, custom or tradition within the country, the treatment of women in the family both at law and in private must accord with the principles of equality and justice for all people, as article 2 of the Convention requires. polygamous marriages UN وأيا كان شكلها، وأيا كان النظام القانوني، أو الدين أو العرف أو التقاليد داخل البلد، يجب أن تتفق معاملة المرأة داخل اﻷسرة سواء من القانون أو في الحياة الخاصة مع مبدأي المساواة والعدل بين جميع الناس، كما اشترطت ذلك المادة ٢ من الاتفاقية.
    Currently polygamous marriages are recognized under customary law and Mohammedan law. UN وحالياً يُعترف بتعدد الزوجات بموجب القانون العرفي والشريعة الإسلامية.
    28. Ms. Ngoma (Gabon) said that couples had the choice of opting for monogamous or polygamous marriages. UN 28- السيدة نغوما (غابون): قالت إن للزوجين إمكانية اختيار الزواج الأحادي أو الزواج التعددي.
    231. In some few cases and cultures polygamous marriages are tolerated. UN 232- وفي بعض الحالات والثقافات القليلة، فإن الزيجات المتعددة الزوجات متسامَحٌ فيها.
    The State party should clearly prohibit the conclusion of new polygamous marriages, in accordance with the Committee's general comment No. 28 on article 3 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة إبرام عقود جديدة لتعدد الزوجات وفقاً للتعليق العام رقم 28 الصادر عن اللجنة والمتعلق بالمادة 3 من العهد.
    The Bill provides that, those married under Monogamous marriages cannot contract polygamous marriages. UN وينص المشروع على أن الأشخاص المتزوجين في إطار الزواج بامرأة واحدة لا يمكنهم التزوج من عدة زوجات.
    The State must protect the rights of women in such marriages, regardless of their registration status. polygamous marriages UN ويجب على الدولة أن تحمي حقوق النساء في إطار هذه الزيجات، بصرف النظر عن وضع الزيجة من حيث التسجيل.
    Recent research of marriage ages in Rahat, the largest Bedouin town, showed that the average age of legal wives in monogamous marriages was 18.3 years old, the average age of first wives in polygamous marriages was 20.5 years old, while the average age of subsequent wives in a polygamous marriage was 24.24 years old. UN ويستفاد من البحوث الأخيرة عن سن الزواج في راحات، وهي أكبر قرية بدوية، أن متوسط السن القانونية للمتزوجات بدون تعدد هو 18.3 سنة، وأن متوسط سن الزوجة الأولى في تعدد الزواج هو 20.5 سنة، في حين أن متوسط سن الزوجات بعد الثانية في الزواج المتعدد هو 24,24 سنة.
    Polygamy is not permitted by law and foreign polygamous marriages are not recognised. UN وتعدد الزوجات غير مسموح به بموجب القانون، والزيجات المتعددة الأجنبية غير معترف بها.
    They replied that they lived in polygamous marriages and that their livelihoods would be threatened if polygamy was not recognized. UN فأجبن بأنهن متزوجات من أزواج يحتفظون بأكثر من زوجة وأن معيشتهن ستصبح مهددة إذا لم يتم الاعتراف بتعدد الزوجات.
    If not, how were the parties to polygamous marriages penalized? UN فإذا لم يكن كذلك فكيف يعاقب الأطراف في زواج متعدد.
    No statistics were available on polygamous marriages; they were not recognized in Sweden. UN ولا توجد أي إحصاءات لحالات الزواج القائمة على تعدُّد الزوجات ولا تعترف السويد بهذا النوع من الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more