"pooling resources" - Translation from English to Arabic

    • تجميع الموارد
        
    • وتجميع الموارد
        
    • بتجميع الموارد
        
    • جمع الموارد
        
    • تقاسم الموارد
        
    • وجمع الموارد
        
    The three secretariats have established an informal workplan and are meeting regularly with a view to pooling resources and efforts in that direction. UN وقد وضعت الأمانات الثلاث خطة عمل غير رسمية، وهي تجتمع بصورة منتظمة بهدف تجميع الموارد والجهود في هذا الاتجاه.
    Evidence suggests that the stiff challenges associated with globalization have resulted in marked increases in inter-firm partnerships and networking aimed at pooling resources to share the costs and risks of research and development activities. UN وثمة دلائل تشير إلى أن التحديات العصيبة المرتبطة بالعولمة قد أدت إلى زيادة الشراكات والتواصل فيما بين الشركات زيادة كبيرة، وذلك بغية تجميع الموارد وتقاسم تكاليف ومخاطر أنشطة البحث والتنمية.
    :: pooling resources from multiple sources, including outside the forest sector UN :: تجميع الموارد من مصادر متعددة، بما في ذلك من خارج قطاع الغابات
    The objective is to gradually create a critical mass of advisory, programme and operational capacity at the sub-regional level, which will achieve maximum economies of scale by pooling resources in supporting country offices. UN ويهدف ذلك إلى التطوير التدريجي للكم اللازم من القدرات الاستشارية والبرنامجية والتنفيذية على المستوى دون الإقليمي، مما سيحقق أقصى قدر من وفورات الحجم من خلال تجميع الموارد لدعم المكاتب القطرية.
    pooling resources and focusing carefully on specific targets will provide the greatest leverage for implementing the Platform for Action. UN وتجميع الموارد والتركيز بعناية على أهداف محددة من شأنه أن يوفر أكبر قدر ممكن من الوسائل لتنفيذ خطة العمل.
    In support of that goal, they recommended pooling resources and common budgetary frameworks would also to help ensure relevant local development initiatives. UN ودعما لتلك الغاية، أوصت الوفود بتجميع الموارد وأطر الميزانية الموحدة لكفالة تنفيذ المبادرات الإنمائية المحلية ذات الصلة.
    They benefit substantially from pooling resources and sharing information and knowledge. UN ويستفدن بشكل كبير من تجميع الموارد وتبادل المعلومات والمعارف.
    The representatives explained the value of pooling resources into a trust fund, which included reduced transaction costs and management requirements, and assurance that funding is aligned with national priorities. UN وبيّن ممثلو الحكومة قيمة تجميع الموارد في صندوق ائتمان، وهي تشمل تخفيض تكاليف المعاملات ومتطلبات الإدارة وضمان تماشي التمويل مع الأولويات الوطنية.
    Concurrently, MONUSCO continues to study the possibility of shifting mandated responsibilities related to electoral technical assistance towards the country team, as well as possibilities of pooling resources to perform mandated tasks. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة دراسة إمكانية تحويل المسؤوليات المقررة المتعلقة بالمساعدة التقنية الانتخابية إلى الفريق القطري، وكذلك إمكانيات تجميع الموارد اللازمة لأداء المهام المقررة.
    The group also discussed the possibility of pooling resources and buying imagery with a multi-agency licence, since normally licences limited the number of organizations that can use the imagery. UN كما ناقش الفريق إمكانية تجميع الموارد وشراء الصور من خلال تراخيص تشمل وكالات متعدِّدة، ذلك أنَّ التراخيص عادةً ما تَحُدُّ من عدد المنظمات التي يمكنها استخدام الصور.
    Also, with an eye to harmonizing educational policies, the strategy of pooling resources and knowledge could speed up the achievement of Education for All goals and the Millennium Development Goals. UN وسعيا لمواءمة السياسات التعليمية، يمكن أن يكون تجميع الموارد وتبادل المعارف من استراتيجيات التعجيل بتحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, it should put a greater emphasis on regional integration schemes with the aim of pooling resources to adequately provide regional public goods. UN وأخيراً، ينبغي زيادة التركيز على خطط التكامل الإقليمي بهدف تجميع الموارد اللازمة لتوفير المنافع العامة الإقليمية بشكل مناسب.
    Regional and subregional cooperation could play an important role in pooling resources, diversifying risk and mobilizing new development finance on capital markets. UN إذ يمكن للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي أن يضطلع بدور هام في تجميع الموارد وتنويع المخاطر وتعبئة تمويل إنمائي جديد في أسواق رأس المال.
    The major focus has been on pooling resources across all sectors and comprehensively involving all stakeholders to address key development issues and questions. UN لقد ظل التركيز الرئيسي منصبا على تجميع الموارد عبر جميع القطاعات وعلى المشاركة الشاملة لجميع أصحاب المصلحة في معالجة قضايا ومسائل التنمية الرئيسية.
    In addition, the Office has pursued a more coherent policy and coordinated approach to pooling resources in disarmament, arms control and non-proliferation. UN وإضافة إلى ذلك، انتهج المكتب سياسة أكثر تماسكا ونهجا أكثر تنسيقا نحو تجميع الموارد في مجال نزع السلاح والسيطرة على الأسلحة وعدم انتشارها.
    Since capitalization is a major constraint to starting economic activities, cooperatives have provided young people with employment and income opportunities by pooling resources. UN ولما كان توفير رأس المال يمثل قيدا رئيسيا على بدء القيام بالأنشطة الاقتصادية، فقد وفرت التعاونيات للشباب فرص العمل والدخل عن طريق تجميع الموارد.
    This would facilitate the involvement of key stakeholders in setting the research and development agenda and in pooling resources to pursue research in priority areas for developing countries. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل المشاركة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين في وضع جدول أعمال البحث والتطوير وفي تجميع الموارد من أجل إجراء البحوث في المجالات التي لها أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    Existing common services and other areas that would lend themselves to possible expansion, that is those in which it could be reasonably expected that pooling resources would lead to economies of scale and reduce duplication in support services among United Nations entities in one duty station, were studied. UN وأجريت دراسة للخدمات المشتركة القائمة بالفعل وللمجالات اﻷخرى التي تقبل التوسع، أي المجالات التي يتوقع فيها، بصورة معقولة، أن يؤدي تجميع الموارد إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير وإلى التقليل من الازدواجية في خدمات الدعم المتاحة لكيانات اﻷمم المتحدة الموجودة في مقر عمل واحد.
    Zimbabwe recognizes the benefits of pooling resources with regional and international airlines. UN 29- وتعترف زمبابوي بمزايا الاشتراك مع الخطوط الجوية الإقليمية والدولية في تجميع الموارد.
    My Special Representative is making every effort to develop synergies with other United Nations entities on such strategies as operating from common premises in the field and pooling resources wherever possible, which will yield the cost savings required to fill resource gaps and increase efficiency in the delivery of mandates. UN وتبذل ممثلتي الخاصة قصارى جهودها من أجل تطوير أوجه التآزر مع سائر كيانات الأمم المتحدة بشأن استراتيجيات من قبيل العمل من مواقع مشتركة في الميدان، وتجميع الموارد حيثما أمكن ذلك ممــا سيفضي بالوفورات فــي التكاليف المطلوبة لسد النقص في الموارد وزيادة الكفاءة في تنفيذ الولايات.
    Only regionalization offered the combined advantages of relative cost-effectiveness, by pooling resources at the regional level, and the ability to provide integrated technical and programmatic support to countries and to UNFPA country offices, under the direction of a single director. UN وانفردت الهيكلة الإقليمية بإتاحة مزايا موحدة تتمثل في تحقيق فعالية التكلفة نسبيا، بتجميع الموارد على الصعيد الإقليمي، والقدرة على تقديم دعم تقني وبرنامجي متكامل للبلدان وللمكاتب القطرية التابعة للصندوق، تحت إشراف مدير واحد.
    In this way, individual initiatives and contributions can be supplemented by pooling resources. UN وبهذه الطريقة، يمكن تكملة المبادرات والمساهمات الفردية من خلال جمع الموارد.
    87. The idea of pooling resources among producer enterprises is not a new one. UN ٨٧ - ليست فكرة تقاسم الموارد فيما بين المؤسسات المنتجة بالفكرة الجديدة.
    Furthermore, regional cooperation was required for sharing data, information and experiences, and pooling resources for the adoption and transfer of information technology. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التعاون الإقليمي مطلوب لتقاسم البيانات والمعلومات والخبرات، وجمع الموارد بغية اعتماد تكنولوجيا المعلومات ونقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more