"poor and developing" - Translation from English to Arabic

    • الفقيرة والنامية
        
    • الفقيرة والبلدان النامية
        
    • النامية والفقيرة
        
    Its relevance goes beyond the poor and developing Member States to bind all of humanity, rich and poor, to a timeless common vision. UN وأهميته تتجاوز الدول الأعضاء الفقيرة والنامية لربط كل البشرية، غنيها وفقيرها، برؤيا مشتركة خالدة.
    poor and developing countries must increase their share of control in the IMF and the World Bank. UN ولا بد من أن تزيد البلدان الفقيرة والنامية حصة سيطرتها في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    I am confident that it is imperative to release poor and developing countries from this constraint. UN وأثق بأن من الضروري إعفاء البلدان الفقيرة والنامية من هذا العائق.
    Service in poor and developing countries must be assigned its proper value. UN ومن ثم فإن الخدمة في البلدان الفقيرة والنامية يجب أن تنال ما تستحقه من قيمة.
    :: Destruction of the agricultural sector of poor and developing countries UN :: تدمير القطاع الزراعي في البلدان الفقيرة والنامية
    The voice and representation of poor and developing countries in global economic decision-making must be increased on the basis of equity, not economic strength, to ensure that the global economic architecture is inclusive, transparent and responsive to the need of the disadvantaged and the most vulnerable. UN ولا بد من زيادة إتاحة فرص أكبر للبلدان الفقيرة والنامية للإعراب عن آرائها في صنع القرار الاقتصادي العالمي وتعزيز تمثيلها فيه على أساس المساواة وليس القوة الاقتصادية، وذلك لكفالة أن يتسم الهيكل الاقتصادي العالمي بالشمولية والشفافية والاستجابة لاحتياجات البلدان المحرومة وأكثرها ضعفا.
    Ethanol and bio-diesel can open up excellent opportunities for over 100 poor and developing countries in Latin America, Asia and, especially, Africa. UN إذ أنه من الممكن للإيثانول والوقود الأحيائي منح فرص ممتازة لأكثر من 100 من البلدان الفقيرة والنامية في أمريكا اللاتينية، وآسيا، وأفريقيا، على نحو خاص.
    Although official development assistance granted to poor and developing countries was appreciated, the progress achieved in that respect had not reached a level that would enable those countries to improve their economic conditions. UN ومع التقدير التام للمساعدة الإنمائية الرسمية الممنوحة للبلدان الفقيرة والنامية. فإن التقدم المحرز في هذا الصدد لم يبلغ مستوى يمكِّن تلك البلدان من تحسين أحوالها الاقتصادية.
    Many poor and developing States and States emerging from a period of armed conflict or from a transition to democracy and democratic institutions are desirous of establishing an efficient judiciary and of ensuring the independence of judges and lawyers. UN والواقع أن عدداً من الدول الفقيرة والنامية والدول التي عانت من فترة نزاع مسلح أو مرت بمرحلة تحول ديمقراطي ومؤسسي، ترغب في إقامة سلطة قضائية فعالة وضمان استقلال القضاة والمحامين.
    We also believe that the United Nations should be more active in assisting poor and developing countries regarding sustainable development by creating machinery to shift the burden of external debt to sustainable development. UN كما نعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكون أكثر نشاطا في مساعدة البلدان الفقيرة والنامية على تحقيق التنمية المستدامة بإقامة آلية لتحويل عبء الدين الخارجي إلى التنمية المستدامة.
    We believe that the world's leading countries should act more responsibly to mitigate the consequences of the global energy, food, climate and financial crises, particularly with regard to the poor and developing States, which are most affected by the devastating consequences of those phenomena. UN ونعتقد أنه ينبغي للبلدان الكبرى في العالم أن تعمل بمزيد من الحس بالمسؤولية للتخفيف من آثار الأزمات العالمية للطاقة والمواد الغذائية والمناخ والأزمة المالية، ولا سيما فيما يتعلق بالدول الفقيرة والنامية التي تتأثر بدرجة شديدة جراء العواقب التدميرية لتلك الظواهر.
    Promoting stability and prosperity calls for enhancing cooperation among the countries of the world. We need to improve relations among the sovereign countries of the world and develop the international system so that it will be fairer and better able to assist development programmes in poor and developing countries through increased support from wealthy countries. UN إن تحقيق الاستقرار والازدهار يستدعي تعزيز مجالات التعاون بين دول العالم كافة؛ والعمل على إقامة علاقات متكافئة بين الدول؛ وتطوير النظام العالمي، ليكون أكثر عدالة لمساعدة البلدان الفقيرة والنامية؛ وزيادة الدعم المقدم من الدول الغنية لتعزيز برامج التنمية في الدول الفقيرة والنامية.
    As a developing country with limited resources, Yemen believes that international cooperation should play a positive role in assisting the poor and developing States and that resources and assets should be channelled into development in order to spread prosperity worldwide and narrow the gap between the developing and developed countries with the aim of strengthening international stability and security. UN والواقع أن اليمن كدولة نامية ومحدودة الموارد ترى أن التعاون الدولي ينبغي أن يقدم دوراً إيجابياً في خدمة الدول الفقيرة والنامية وأن تتجه الموارد والأموال إلى مجال التنمية بحيث يعم الرفاه أنحاء العالم وتضيق الهوة بين الدول النامية والدول المتطورة بما يعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    76. poor and developing countries such as Cambodia required assistance from the developed countries to reach their development goals, which would benefit all parties concerned. UN 76 - ومضى قائلا إن البلدان الفقيرة والنامية مثل كمبوديا تحتاج إلى مساعدات من البلدان متقدمة النمو لتحقيق أهداف التنمية فيها مما سيعود بالنفع على جميع الأطراف المعنية بهذا الشأن.
    It has an annual turnover of Pound3 ($5.5) million (2005-2006) per year and was established by a group of committed and dedicated volunteers to provide emergency relief aid and assistance to poor and developing countries. UN ويبلغ حجم عملياتها السنوي 3 ملايين جنيه استرليني (5.5 مليون دولار) (للفترة 2005-2006) في السنة. أنشأتها مجموعة من المتطوعين الملتزمين والمتفانين لتقديم المعونة والمساعدات الغوثية في حالات الطوارئ إلى البلدان الفقيرة والنامية.
    We believe that humanitarian responsibility dictates that developed countries should give others the opportunity to share in the fruits of the global economy. They should do that by reviewing their policies in order to cancel debts and offer all types of economic support, including permission for poor and developing countries to manufacture medicine and provide it at affordable prices to people suffering from AIDS, malaria and tuberculosis. UN ونعتقد أن المسؤولية الإنسانية تتطلب من الدول المتقدمة النمو إتاحة الفرص لمشاركة الدول النامية والفقيرة في جني ثمار الاقتصاد العالمي من خلال إعادة النظر في السياسات لإلغاء الديون وتقديم كل أنواع الدعم الاقتصادي بما في ذلك السماح للدول الفقيرة والنامية بصنع الأدوية وعرضها بأسعار رمزية لمرضى نقص المناعة المكتسبة والملاريا والسل.
    Governments in poor and developing countries have been promoting projects to distribute off-grid RETs for decades, supported by multilateral institutions, bilateral aid programs, or non-governmental organizations. The private sector has typically stayed out, owing to long cost-recovery periods, small market size, and lack of consumer credit. News-Commentary كانت الحكومات في البلدان الفقيرة والنامية حريصة على تشجيع مشاريع توزيع الطاقة المتجددة خارج شبكات الطاقة لعقود من الزمان، وكان ذلك بدعم من المؤسسات المتعددة الأطراف، وبرامج المساعدات الثنائية، أو المنظمات غير الحكومية. ولقد ظل القطاع الخاص بعيداً عن المشاركة، وذلك بسبب طول فترة استرداد التكاليف، وصغر حجم السوق، والافتقار إلى الائتمان الاستهلاكي.
    ROME – The prices of many staple foods increased dramatically during 2007-2008, creating a food crisis for many poor and developing countries. International prices of maize, rice, and wheat, for example, reached their highest levels in 30 years, causing political and economic instability – and leading to food riots – in many countries. News-Commentary روما ـ أثناء الفترة 2007-2008 سجلت أسعار العديد من المواد الغذائية الأساسية ارتفاعات هائلة، الأمر الذي أدى إلى اندلاع أزمة غذاء في العديد من البلدان الفقيرة والنامية. فقد وصلت الأسعار الدولية للذرة والأرز والقمح، على سبيل المثال، إلى أعلى مستوياتها في ثلاثين عاماً، وأدى ذلك إلى زعزعة الاستقرار السياسي والاقتصادي ـ واندلاع أعمال شغب بسب نقص الغذاء ـ في العديد من بلدان العالم.
    That shortfall is more acute in poor and developing countries. UN وذلك العجز أشد في البلدان الفقيرة والبلدان النامية.
    As regards participation in globalization, it is natural that the poor and developing countries worry about globalization and trade liberalization. Most States whose economies are vulnerable cannot find their place in the new economic order. However, they cannot halt progress. UN وفيما يتعلق بالمشاركة في العولمة، فيمكن القول بأنه من حق الدول النامية والفقيرة أن تعبر عن قلقها من ظاهرة العولمة وتحرير التجارة؛ إذ أنه لا يمكن لمعظم هذه الدول التي تعيش اقتصادات هشة أن تجد لها موقعا في الاقتصاد العالمي الجديد، ولكنها في نفس الوقت، لا يمكنها أن توقف عجلة التطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more