"poor and rural" - Translation from English to Arabic

    • الفقيرة والريفية
        
    • الفقيرات والريفيات
        
    • الريفية والفقيرة
        
    • الفقيرات والقرويات
        
    poor and rural sections of the population have been largely bypassed by institutional credit. UN ومن ثم كان استبعاد الشرائح الفقيرة والريفية من السكان إلى حدٍ كبير على يد مؤسسات الائتمان.
    Gender disparities are largest in poor and rural households. UN وتتجلى التفاوتات بين الجنسين في أوضح صورها في الأسر المعيشية الفقيرة والريفية.
    Girls' enrolment ratios and women's illiteracy remain a severe problem, especially in poor and rural communities. UN وتظل معدلات تسجيل الفتيات وأمـية النساء مشكلة خطيرة وبخاصة في المجتمعات الفقيرة والريفية.
    The Women's Bureau also had established a loan fund to facilitate the access of poor and rural women to the economic market. UN ومكتب المرأة قد أسس أيضا صندوقا للقروض من أجل تيسير وصول النساء الفقيرات والريفيات للأسواق الاقتصادية.
    · poor and rural women have been manipulated in their exercise of the vote, because they are not aware of their rights. UN :: أن النساء في القطاعات الريفية والفقيرة قد أصبحن محل استغلال في ممارسة حقهن في الاقتراع بسبب جهلهن لهذا الحق.
    It encouraged efforts to improve the economic situation of poor and rural communities. UN وشجعت الجهود الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية للمجتمعات الفقيرة والريفية.
    Availability of pre-primary education is low, especially in poor and rural areas. UN ويُعد التعليم قبل الابتدائي المتوفر منخفضا، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية.
    poor and rural women are more likely to be illiterate, to have no access to training programmes and higher education. UN وهناك احتمال أكبر ﻷن تكون المرأة الفقيرة والريفية أمية، ولا يكون في إمكانها الوصول إلى برامج التدريب والتعليم اﻷعلى.
    However, physical and economic barriers regarding access to health services continued to affect poor and rural households. UN بيد أن العقبات المادية والاقتصادية التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية لا تزال تؤثر في الأسر المعيشية الفقيرة والريفية.
    Child marriage remains a serious health, social and human rights problem, especially in poor and rural communities. UN ولا يزال زواج الأطفال يمثل مشكلة صحية واجتماعية خطيرة وفي ما يتعلق بحقوق الإنسان، وخصوصا في المجتمعات المحلية الفقيرة والريفية.
    In China, HIV and poverty alleviation efforts have contributed to increasing involvement of people living with HIV in responding to AIDS, particularly women, the poor and rural families affected by AIDS. UN وفي الصين، ساهمت جهود مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والحد من الفقر في زيادة مشاركة المصابين بالفيروس في التصدي للإيدز، ولا سيما النساء والأسر الفقيرة والريفية المتضررة من الإيدز.
    :: Investment of resources to improve the accessibility, acceptability, affordability and quality of maternal health-care services and referral systems, particularly in poor and rural areas UN :: الاستثمار في الموارد اللازمة لتحسين إمكانية أن تكون خدمات الرعاية الصحية النفاسية ونُظـُم الإحالة متاحة ومقبولة وميسَّـرة التكلفة وجيـدة، ولا سيما في المناطق الفقيرة والريفية
    In Egypt, for example, the United Nations Development Programme has helped to create Technology Access Community Centres to bring the Internet and fax service to poor and rural areas. UN وفي مصر، على سبيل المثال، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء مراكز مجتمعية للوصول إلى التكنولوجيا وذلك من أجل إدخال " الإنترنت " وخدمة الفاكس إلى المناطق الفقيرة والريفية.
    21. In 2002, biodiversity emerged as a central priority of the World Summit on Sustainable Development, which underscored its importance in providing and sustaining livelihoods in poor and rural communities. UN 21 - وفي عام 2002، برز التنوع البيولوجي كمسألة لها أولوية رئيسية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي شدد على أهمية توفير وحفظ أسباب المعيشة في المجتمعات الفقيرة والريفية.
    Targeting as a priority poor and rural areas; UN (و) استهداف المناطق الفقيرة والريفية بوصفها مناطق ذات أولوية؛
    37. In general, and mimicking the established shift in innovation policy thinking towards a systems approach, policy on financing for development in poor and rural areas has moved away from developing credit supplies towards a systems perspective where a number of factors need to be considered beyond the elemental economic activities. UN 37- وبصفة عامة، وعلى غرار ما طرأ على سياسات الابتكار من تحول في اتجاه اتباع نهج شمولي يقوم على النُّظم، انتقلت سياسات تمويل التنمية في المناطق الفقيرة والريفية من توسيع قاعدة الائتمانات المتاحة إلى نهج شمولي يراعى فيه عدد من العوامل إلى جانب الأنشطة الاقتصادية الأساسية.
    23. The Committee is deeply concerned about the incidence and prevalence of lead poisoning of children in mainland China, which has resulted in permanent mental and physical disabilities among hundreds of thousands of children, especially in poor and rural areas. UN 23- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء حدوث وانتشار التسمم بالرصاص بين أطفال الصين القارية، الأمر الذي نجم عنه إعاقات عقلية وبدنية دائمة لدى مئات الآلاف من الأطفال، لا سيما في المناطق الفقيرة والريفية.
    Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية.
    In light of the previous concluding observations, please indicate the legislative and practical steps taken to ensure that all children are registered and that poor and rural women are aware of the requirement relating to birth registrations and certificates. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة، يُرجى ذكر الخطوات التشريعية والعملية المتخذة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وتوعية النساء الفقيرات والريفيات بالمتطلبات المتصلة بتسجيل المواليد وشهادات الميلاد.
    40. Ms. Pimentel asked about the distribution of contraceptives, particularly to poor and rural women; she wondered whether women's privacy was respected and whether sex education was provided to young men and women. UN 40 - السيدة بيمننتيل: استفسرت عن توزيع وسائل منع الحمل، لا سيما للنساء الفقيرات والريفيات. وسألت إذا كان يتم احترام خصوصيات المرأة وإذا كان يتم توفير التثقيف الجنسي إلى الشباب والشابات.
    I am also the Vice-Chairperson of SMEP, which is a microfinance organization that provides loans to small and medium enterprises particularly targeting poor and rural women. UN وتضطلع السيدة أوري أيضا بمهام نائبة رئيس مؤسسة SMEP، وهي مؤسسة للتمويل الصغير تعنى بتقديم القروض للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما التي تستهدف المرأة الريفية والفقيرة.
    The Committee also expresses concern over discriminatory aspects of the laws and policies in force, which result in disproportionate resort to illegal, unsafe abortions by poor and rural women. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء جوانب ذات طابع تمييزي في القوانين النافذة والسياسات المطبقة، الأمر الذي يدفع أعداداً كبيرة من النساء الفقيرات والقرويات لإجراء عمليات إجهاض غير مشروعة وغير مأمونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more