"poor communities in" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات المحلية الفقيرة في
        
    • المجتمعات الفقيرة في
        
    Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    The main objective of the Fund is to reduce poverty, build social capital and enhance socio-economic development in a sustainable manner in poor communities in Saint Lucia. UN والهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو خفض الفقر وتكوين رأسمال اجتماعي وتحسين التنمية الاجتماعية الاقتصادية على نحو مستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة في سانت لوسيا.
    poor communities in developing countries are greatly affected since they are deprived of access to health services UN المجتمعات الفقيرة في البلدان النامية تتأثر بشكل كبير من الحرمان من فرص الحصول على الخدمات الصحية؛
    Many shareable experiences exist on using the Internet to provide distance learning, share information on farming techniques, micro-credit management, and many other issues of interest to poor communities in the developing world. UN وثمة تجارب عديدة يمكن تقاسمها وتتعلق باستخدام الإنترنت لتوفير التعليم عن بُعد، وتبادل المعلومات عن التقنيات الزراعية، وإدارة القروض الصغيرة، ومسائل أخرى عديدة تهم المجتمعات الفقيرة في العالم النامي.
    UN-Women also supported women from poor communities in Africa, Asia and Latin America to attend trainings to become solar engineers at the Barefoot College in India. UN ودعمت الهيئة أيضا نساء المجتمعات المحلية الفقيرة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتلقّي التدريب في كلية بيرفوت في الهند لتأهيلهن للعمل كمهندسات في مجال الطاقة الشمسية.
    Nevertheless, the third phase project is operating and continues to contribute significantly to the improving of the lives of poor communities in the HDI project areas. UN بيد أن أنشطة مشروع المرحلة الثالثة جارية وهو لا يزال يسهم بقدر كبير في تحسين حياة المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المشمولة.
    UNDP has effective mechanisms in place to support development of such policy frameworks and to assist poor communities in their efforts to improve access to adequate water supply and sanitation. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آليات فعالة لدعم وضع أطر هذه السياسات ومساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة في جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على إمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية.
    The objective of project was to strengthen the capacity of poor communities in remote border townships to address their basic needs through a participatory community development approach. UN وهدف المشروع هو تعزيز قدرة المجتمعات المحلية الفقيرة في البلدات الحدودية النائية على تلبية احتياجاتها الأساسية عن طريق تطبيق نهج تشاركي للتنمية المجتمعية.
    In many poor communities in Lima, people only have access to water through tanker trucks, which cost them as much as seven times the rates for piped water. UN ولا يستطيع الناس في كثير من المجتمعات المحلية الفقيرة في ليما الحصول على المياه إلا من الصهاريج، مما يكلفهم سبعة أضعاف ما تكلفهم المياه المنقولة عبر الأنابيب.
    While overall there is still a lot of progress to be made, UNFPA has invested in partnerships to establish local data systems, feed this evidence base into national policymaking, facilitate the participation of poor communities in planning and monitoring of services, and strengthen dialogue with religious and community leaders. UN وفي حين لا يزال يتعين إحراز المزيد من التقدم إجمالا، فقد استثمر الصندوق في الشراكات الرامية إلى إقامة نظم محلية للبيانات، وتوظيف هذه البيانات في عملية صياغة السياسات، وتيسير مشاركة المجتمعات المحلية الفقيرة في تخطيط الخدمات ورصدها، وتعزيز الحوار مع الزعماء الدينيين والمحليين.
    In a recent study involving the introduction of some non-traditional crops in a number of poor communities in Guatemala, men were found to share the work with women but not the proceeds from sales, which they appropriated in a disproportionate manner (Carletto, 1998). UN وفي دراسة حديثة تتعلق بإدخال بعض المحاصيل غير التقليدية في عدد من المجتمعات المحلية الفقيرة في غواتيمالا، اتضح أن الرجال يشاركون مع النساء في العمل ولكنهم لا يتقاسمون معهن حصيلة المبيعات، التي يقسمونها على نحو غير متناسب )كارلتو، ١٩٩٨(.
    International university volunteers worked with local NGOs and local volunteers to help poor communities in Manila, the Philippines to become self-reliant and improve their lives by providing a wide range of services to the urban poor. UN 61 - وعمل المتطوعون الجامعيون الدوليون مع المنظمات المحلية غير الحكومية والمتطوعين المحليين على مساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة في مانيلا، الفلبين، على أن تصبح قادرة على الاعتماد على نفسها وتحسين معيشة هذه المجتمعات عن طريق توفير مجموعة واسعة النطاق من الخدمات لفقراء المناطق الحضرية.
    40. Ms. Perez de Perez and Mr. Genin, both representing ATD Quart Monde, described in detail the work of ATD Quart Monde with poor communities in the Central African Republic and Guatemala. UN 40- وقدَّم كل من السيدة بيريز دي بيريز والسيد جونن، وكلاهما يمثل الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، وصفاً مفصلاً لعمل الحركة مع المجتمعات المحلية الفقيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وغواتيمالا.
    Between January 2005 and June 2008 alone, prices of maize - a basic food crop in many poor communities in Africa and Latin America - almost tripled, wheat prices increased by 127 per cent, and rice prices soared by 170 per cent. UN ففي الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير 2005 وحزيران/يونيه 2008 وحدها، ازدادت أسعار الذرة ثلاث مرات تقريباً - وهي محصول غذائي أساسي في كثير من المجتمعات المحلية الفقيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كما ازدادت أسعار القمح بنسبة 127 في المائة، وقفزت أسعار الأرز بنسبة 170 في المائة.
    Promoting effective governance and the participation of poor communities in their own development: This is an essential requirement for the delivery of the Millennium Development Goals. UN تعزيز الإدارة الفعالة ومشاركة المجتمعات الفقيرة في شؤون تنميتها: هذا شرط أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Efforts have also been initiated to mitigate the effect of arsenic in the drinking water of poor communities in Bangladesh through the use of household-level filters and the launch of community-level arsenic removal units. UN كما شُرِع في جهود للتخفيف من أثر الزرنيخ في مياه الشرب في المجتمعات الفقيرة في بنغلاديش باستخدام أجهزة ترشيح منـزلية وتكوين وحدات مجتمعية تُعنى بإزالة الزرنيخ.
    31. Habitat also works with poor communities in urban and rural areas contributing to the strengthening and practical application of good governance and democratization at the local level. UN ٣١ - ويعمل الموئل أيضا مع المجتمعات الفقيرة في المناطق الحضرية والريفية، حيث يسهم في تعزيز الحكم السليم وإرساء الديمقراطية وتطبيقهما عمليا على الصعيد المحلي.
    The African Housing Fund continues to mobilize and assist poor communities in several countries in Africa to improve shelter and services and create income-generating opportunities. UN ويواصل الصندوق اﻷفريقي لﻹسكان تعبئة ومساعدة المجتمعات الفقيرة في العديد من البلدان في أفريقيا لتحسين المأوى والخدمات وإيجاد فرص لتوليد الدخل.
    The African Housing Fund continues to mobilize and assist poor communities in several countries in Africa to improve shelter and services and create income-generating opportunities. UN ويواصل الصندوق اﻷفريقي لﻹسكان تعبئة ومساعدة المجتمعات الفقيرة في العديد من البلدان في أفريقيا لتحسين المأوى والخدمات وإيجاد فرص ﻹدرار الدخل .
    The Conference was an enriching experience for young Foundation scholars from poor communities in the Philippines and provided an opportunity for them to travel, make new friends and share points of view and experiences on education, child abuse, health problems, break-up of families, experiences of war and the promise of the future. UN وكان بمثابة تجربة مثرية لباحثي المؤسسة الشبان القادمين من المجتمعات الفقيرة في الفلبين وأتاح لهم فرصة السفر وتكوين أصدقاء جدد وتبادل وجهات النظر والتجارب بشأن التعليم وإساءة معاملة الأطفال والمشاكل الصحية وانهيار الأسر وتجارب الحرب ووعود المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more