"poor countries and" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الفقيرة
        
    • والبلدان الفقيرة
        
    • للبلدان الفقيرة
        
    • الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة
        
    • بالبلدان الفقيرة
        
    Furthermore, the organization cooperates with partner organizations in poor countries and at the regional and global levels. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المنظمة مع المنظمات الشريكة في البلدان الفقيرة وعلى المستويين الإقليمي والعالمي.
    In other words, the right approach to international cooperation for development is in the interest of both poor countries and rich countries. UN وبعبارة أخرى، فإن النهج الصحيح للتعاون الدولي من أجل التنمية هو في صالح البلدان الفقيرة والبلدان الغنية على حد سواء.
    Generally speaking, poor countries and small developing countries face the risk of remaining relatively marginalized from global trends. UN وبوجه عام تواجه البلدان الفقيرة والبلدان الصغيرة النامية خطر أن تظل مهمشة نسبياً عن الاتجاهات العالمية.
    Data showed widening rifts between rich and poor countries and disparities within nations. UN والبيانات توضح اتساع الفجوات بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة والفوارق داخل البلدان.
    Attainment of these goals would depend on the political will of both poor countries and their development partners. UN وسيتوقف تحقيق هذه الأهداف على الإرادة السياسية للبلدان الفقيرة وشركائها الإنمائيين على السواء.
    The Hearing called for a rewriting of global economic rules to avoid inequalities between poor countries and wealthy nations. UN ودعا الاجتماع إلى إعادة صياغة القواعد الاقتصادية العالمية، بغرض تجنب عدم المساواة بين البلدان الفقيرة والدول الغنية.
    Admittedly, infrastructure needs are great in poor countries and meeting them will require international assistance. UN ولا مراء في أن احتياجات الهياكل الأساسية كبيرة في البلدان الفقيرة ويتطلب استيفاؤها مساعدة دولية.
    It had contributed to IMF initiatives to provide debt reduction for poor countries, and had rescheduled loans and written off some debts owed by developing countries. UN وقد ساهمت في مبادرات صندوق النقد الدولي لتخفيض ديون البلدان الفقيرة الفقيرة، كما أعادت جدولة القروض وشطبت بعض الديون المستحقة على بلدان نامية.
    However, waste management systems are costly, and often beyond the reach of poor countries and poor communities. UN غير أن أنظمة إدارة النفايات مكلفة، وغالباً ما تكون بعيدةً عن متناول البلدان الفقيرة والمجتمعات الفقيرة.
    It hits poor countries and rich countries, nations from the North, South, East and West, communities with differing religious beliefs and ethnic origins. UN إنها تستهدف البلدان الفقيرة والغنية، وتستهدف دولا في الشمال والجنوب، وفي الشرق والغرب، وتطال مجتمعات من مختلف المعتقدات الدينية والأصول العرقية.
    Thirdly, excessive external debt is a heavy burden for poor countries and constitutes a major impediment to economic growth and investment in their human resource development. UN ثالثا، تمثل الديون الخارجية عبئا ثقيلا على البلدان الفقيرة وتشكل عائقا رئيسيا للنمو والاستثمار في تنمية المورد البشري.
    Telemedicine can be used to provide medical services to poor countries and remote regions within countries. UN ويمكن استخدام التطبيب عن بعد لتوريد الخدمات الطبية إلى البلدان الفقيرة والمناطق النائية داخل البلدان.
    Tunisia welcomed the debt reduction plan approved recently for the heavily indebted poor countries, and hoped that the middle income countries would also benefit from the efforts made to resolve the debt problem. UN وأعرب عن ترحيب بلاده بخطة تخفيض الدين التي أقرت مؤخرا لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعن أملها في أن تستفيد البلدان متوسطة الدخل كذلك من الجهود المبذولة لحل مشكلة الدين.
    He spoke of the benefits of dismantling trade barriers to accelerate higher growth in developing country economies, debt relief for highly indebted poor countries, and opportunities for private sector development. UN وتحدث عن فوائد إلغاء الحواجز التجارية من أجل تسريع عجلة نمو اقتصادات البلدان النامية وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفتح الفرص أمام تنمية القطاع الخاص.
    :: Demanding debt cancellation for poor countries and the launch of a Marshall Plan to benefit the sustainable development of the least developed countries; UN طلب إلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة وإعلان خطة ' مارشال` من أجل تحقيق تنمية مستدامة في أقل البلدان نموا؛
    Coordinated action is also required for development in poor countries and to ensure reasonable access to health care. UN وتنسيق العمل مطلوب أيضا من أجل التنمية في البلدان الفقيرة وكفالة إمكانية معقولة للحصول على الرعاية الصحية.
    Food security in poor countries and households was not the major concern. UN ولم يكن الأمن الغذائي في البلدان الفقيرة والأسر المعيشية الفقيرة يشكل شاغلا رئيسيا.
    We are witnesses to the ever-widening divide between the rich and poor countries and between different regions in an ever-shrinking world. UN ونشهد الفجوة دائمة الاتساع بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة وفيما بين مختلف المناطق في عالم متزايد الانكماش.
    Consequently, the disparity between women and men is one of the factors that aggravates the disparities between poor countries and rich ones. UN ولذلك، يعتبر التفاوت بين النساء والرجال أحد العوامل التي تزيد من أوجه التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Access to energy was especially urgent for poor countries and mountainous territories that were remote from major infrastructure. UN ويعدّ الحصول على الطاقة أمرا ملحا بصفة خاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة والمناطق الجبلية، النائية عن البنى التحتية الرئيسية.
    The Multilateral Debt Relief Initiative seeks to reduce further the external debt of heavily indebted poor countries and to provide additional resources to help them meet the Millennium Development Goals. UN وتسعى المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَين إلى مواصلة الحد من الدَين الخارجي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد إضافية لمساعدتها على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Data showed widening rifts between rich and poor countries and disparities within nations. UN وتوضح البيانات اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة والفوارق داخل البلدان.
    One country announced that it had decided to cancel debt of up to 100 per cent owed by highly indebted poor countries and to contribute 200 million dollars to the HIPC Trust Fund. UN وأعلن أحد البلدان عن قراره إلغاء ما يصل إلى 100 في المائة من ديون بعض البلدان الفقيرة المدينة بشدة والمساهمة للصندوق الاستئماني الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بمبلغ 200 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more