As far as external debt is concerned, measures have been undertaken with the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وفيما يتعلق بالدين الخارجي تم اتخاذ تدابير في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is, for the most part, still good only on paper, largely speaking. | UN | إن مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي، في الجزء الأكبر منها، مبادرة بقيت بشكل عام حبرا على ورق. |
My delegation therefore hopes that the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative will succeed where its antecedent did not. | UN | ويأمل وفدي في أن تنجح مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فيما لم تنجح فيه سابقاتها. |
It agreed with the Trade and Development Board on the need to address the shortcomings of the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وذكر أن وفده متفق مع رأي مجلس التجارة والتنمية بشأن ضرورة التصدي لنقائص مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Regarding debt sustainability, the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been very slow in its implementation. | UN | وفيما يتعلق باستدامة الدين، يتسم تنفيذ المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالبطء الشديد. |
It is very important for us to be able to participate in the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative. | UN | ومن المهم جدا لنا أن نتمكن من المشاركة في المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
This is one reason that the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is potentially so important. | UN | ويمثل هذا أحد اﻷسباب التي تجعل مبادرة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية ذات طاقة كامنة في أن تكون لها أهمية كبيرة. |
This programme should enable Burundi to accede promptly to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC). | UN | ويُفترض بهذا البرنامج أن يسمح لبوروندي بالانضمام في أقرب فرصة إلى مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
This year, Russia intends to announce the cancellation of $2.2 billion for the poorest African States, on a bilateral basis within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وتعتزم روسيا، هذا العام، الإعلان عن إلغاء ديون تبلغ قيمتها 2.2 بليون دولار للدول الأفريقية الأشد فقرا، على أساس ثنائي في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Currently, sub-Saharan Africa is the only region to see a real reduction in debt under the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. | UN | وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة حاليا التي شهدت انخفاضا حقيقيا في الدين في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الدين. |
We need to concretize these pledges by adopting measures to accelerate debt relief such as the cancellation of the official debt of those countries and the expansion of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | ونحن نحتاج إلى تحويل هذه التعهدات إلى واقع باتخاذ تدابير للتعجيل بالتخفيف من الديون مثل إلغاء الدين الرسمي على هذه البلدان والتوسع في مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالمديونية. |
Broader and better-delivered debt relief should be pursued vigorously through the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وينبغي أن نتابع بقوة تخفيف عبء الديون وتحقيقه على نحو أفضل لمصلحة المدينين، من خلال تعزيز مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In Ethiopia, for example, the fall in coffee prices had affected the budget, aggravated the food shortage and affected the debt sustainability criteria under the heavily indebted Poor Countries Debt initiative. | UN | ففي إثيوبيا، مثلا، أثّر الهبوط في أسعار البُن في الميزانية وأدى إلى زيادة تفاقم النقص في الأغذية وأثّر في معايير استدامة الديون في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The present approach to the resolution of the debt crisis through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was inadequate. | UN | والنهج المتبع حاليا في حل أزمة الديون من خلال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليس كافيا. |
Burkina Faso welcomes the decisions taken to reduce the poor countries' debt burden. | UN | وترحب بوركينا فاسو بالقرارات المتخذة للتخفيف من عبء ديون البلدان الفقيرة. |
Turkey welcomed the joint World Bank-International Monetary Fund Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | وأعرب عن ترحيب الوفد بالمبادرة المشتركة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتخفيض ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Those measures, all of which were made possible as a result of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, had greatly improved the lives of women. | UN | وقد أدخلت هذه التدابير، التي جاءت كلها نتيجة لمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تحسيناً كبيراً على حياة النساء الريفيات. |
Regarding the debt problem of the heavily indebted poor countries, Japan has decided to contribute up to a total of $200 million to the Trust Fund of the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative of the World Bank. | UN | وفيما يتعلق بمشكلة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بديونها، قررت اليابان أن تسهم بما يصل مجموعه إلى 200 مليون دولار في الصندوق الاستئماني لمبادرة البنك الدولي بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The recent Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative is a promising step. | UN | وتعتبر المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتي اتخذت مؤخرا، خطوة مبشرة بالخير. |
He understood the frustration over the delay in implementing the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative launched in response to that problem. | UN | وقال إنه يتفهم الشعور بالخيبة إزاء تأجيل تنفيذ البادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية التي طرحت استجابة لتلك المشكلة. |
The Paris Club and the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative had not been sufficiently comprehensive. | UN | فنادي باريس والمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لم يكونا شاملين بما فيه الكفاية. |