"poor countries in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الفقيرة في
        
    • البلدان الفقيرة على
        
    • للبلدان الفقيرة في
        
    It noted that Germany assisted poor countries in combating poverty by financing development projects, of which Chad was one of the beneficiaries. UN ولاحظت أن ألمانيا تساعد البلدان الفقيرة في مكافحة الفقر عن طريق تمويل المشاريع الإنمائية التي كانت تشاد أحد المستفيدين منها.
    Indeed, the continued anarchy in that country is indicative of the failure of global governance to serve poor countries in the developing world. UN والواقع أن استمرار الفوضى في ذلك البلد يدل على فشل اﻹدارة العالمية في خدمة البلدان الفقيرة في العالم النامي.
    The report of the Commission for Africa called for 100 per cent debt cancellation as soon as possible for poor countries in sub-Saharan Africa. UN دعا تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الإلغاء الكامل لديون البلدان الفقيرة في أفريقيا جنوب الصحراء في أسرع وقت ممكن.
    Sixthly, there are the dangers posed by the marginalization of the poor countries in the midst of a world undergoing rapid change, a world in which it is hard for these countries to find their way. UN وسادسا، المخاطر الناجمة عن تهميش البلدان الفقيرة في خضم التغير السريع الذي يجتاح العالم، عالم يصعب على تلك البلدان أن تجد فيه مكانا لها.
    We are witnessing at this very moment what a burden high oil prices places on poor countries in particular. UN فنحن نرى في هذا الوقت بالذات كيف تشكل أسعار النفط العالية عبئا على البلدان الفقيرة على وجه الخصوص.
    In that regard, we welcome the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative to support some of the poor countries in their efforts to resolve the external debt problem. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في دعم بعض البلدان الفقيرة في جهودها الرامية إلى حسم مشكلة الديون الخارجية.
    :: To encourage and support statistical capacity-building programmes in poor countries in the context of their poverty reduction strategies, Comprehensive Development Frameworks and United Nations Development Assistance Frameworks; UN :: تشجيع ودعم برامج بناء القدرات الإحصائية في البلدان الفقيرة في سياق استراتيجياتها للحد من الفقر وأطر التنمية الشاملة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    One delegation drew the Board’s attention to the decision on the allocation of general resources and expressed concern that some poor countries in Asia were seriously affected. UN ولفت أحد الوفود انتباه المجلس التنفيذي إلى المقرر المتعلق بتخصيص الموارد العامة وأعرب عن القلق لﻷثر الشديد المترتب على ذلك بالنسبة إلى بعض البلدان الفقيرة في آسيا.
    52. He wondered how development goals could be reconciled with the profit motive, and what measures could be taken to prevent foreign investment from further entrenching poor countries in the mire of debt. UN ٥٢ - وتساءل كيف يمكن التوفيق بين أهداف التنمية ودافع الربح، وعن التدابير التي يمكن اتخاذها للحيلولة دون أن يؤدي الاستثمار الأجنبي إلى زيادة غرق البلدان الفقيرة في مستنقع الديون.
    As we give birth to a new Political Declaration today, let the developed world renew its commitment to assisting the poor countries in protecting their societies from the polluting effects of drugs and money-laundering. UN وحينما يتمخض اجتماعنا اليوم عـــن ولادة إعلان سياسي جديد فليجدد العالم المتقدم النمو التزامه بمساعدة البلدان الفقيرة في حماية مجتمعاتها من آثار التلوث التي تسببها المخدرات وغسل اﻷموال.
    However, more than 120 million couples still lack access to reproductive health commodities and services and commodity security remains an urgent issue, particularly in poor countries in Africa and other parts of the world. UN ومع ذلك، ما زال أكثر من 120 مليونا من الأزواج لا يملكون إمكانية الوصول إلى سلع وخدمات الصحة الإنجابية، وما زال أمن السلع يشكل تحديا ملحا، وخاصة في البلدان الفقيرة في أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم.
    It could even be said that it is hard to imagine that an organization such as the United Nations Development Programme should have only some $700 million annually to help all of the poor countries in the world. UN بل يمكن القول إن من الصعب تصور أن منظمة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس لديها سوى حوالي 700 مليون دولار سنويا لمساعدة جميع البلدان الفقيرة في العالم.
    The establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is an important and encouraging endeavour by the international community to support poor countries in their effort to make progress in malaria control. UN فإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مسعى هام ومشجع من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان الفقيرة في ما تبذل من جهود لإحراز تقدم في مكافحة الملاريا.
    The programmes designed to promote the development of the most disadvantaged countries had not achieved the expected results: far from accelerating the pace of their development and consolidating international cooperation, the number of poor countries in the world had increased. UN وإن البرامج التي وضعت لتعزيز تنمية البلدان اﻷشد حرمانا لم تحقق النتائج المتوقعة؛ بدلا من اﻹسراع بخطى التنمية فيها وتوطيد التعاون الدولي، ازداد عدد البلدان الفقيرة في العالم.
    The legislation also seeks to promote transparency by requiring full disclosure from any private creditor seeking to litigate against poor countries in United States courts. UN ويستهدف التشريع أيضاً تعزيز الشفافية بفرض شرط الكشف التام على أي جهة دائنة خاصة تسعى إلى رفع دعوى ضد البلدان الفقيرة في محاكم الولايات المتحدة الأمريكية.
    Additional resources will allow the international community to turn to other regions, including poor countries in Latin America and the Caribbean. UN وسوف تتيح الموارد الإضافية للمجتمع الدولي أن يتجه إلى مناطق أخرى، منها البلدان الفقيرة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    56. Industrial development was necessary for meaningful economic development but assistance was required to help poor countries in that process. UN 56- إن التنمية الصناعية ضرورية لتنمية اقتصادية ذات معنى، لكن لا بد من مساعدة البلدان الفقيرة في هذه العملية.
    With support from its international development partners, industrial development could transform Africa and poor countries in other parts of the world but it would take political will and commitment at both the national and the international level to overcome existing obstacles. UN والواقع أن التنمية الصناعية بدعم من شركاء التنمية الدوليين يمكن أن تُحدِث تحوُّلاً كبيراً في أفريقيا وسائر البلدان الفقيرة في العالم ولكن ذلك يستدعي وجود إرادة سياسية والتزام على المستويين الوطني والدولي للتغلُّب على الصعوبات القائمة.
    The main goal of international cooperation is to assist the poor countries in building up their own national capacity to manage the development process, not to substitute for the national government. UN فالهدف الرئيسي للتعاون الدولي هو مساعدة البلدان الفقيرة على بناء قدرتها الوطنية الخاصة بها ﻹدارة عملية التنمية، لا الاستعاضة عن الحكومة الوطنية بكيان آخر.
    The best way to stem migration was to assist poor countries in providing adequate employment, in particular those that had been exploited and looted of their resources by countries where wealth was now concentrated. UN وتتمثل أفضل طريقة لوقف تدفق الهجرة في مساعدة البلدان الفقيرة على توفير فرص عمل كافية، وبخاصة تلك التي تعرضت مواردها للاستغلال والنهب من جانب بلدان تتركز فيها الثروة الآن.
    It noted that Germany was a key partner of poor countries in financing and implementing development projects that were major contributions combating poverty and ensuring good governance. UN ولاحظت أن ألمانيا شريك رئيسي للبلدان الفقيرة في تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية التي تشكل مساهمة هامة في مكافحة الفقر وفي ضمان الحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more