Over the very long term, it means helping poor countries to be more self-reliant and no longer in need of aid. | UN | وفي الأجل الطويل جدا، يعني ذلك مساعدة البلدان الفقيرة على أن تزيد اعتمادها على نفسها وألا تظل في حاجة إلى المعونة. |
They should also promote access on the part of poor countries to substantial new financing. | UN | كما ينبغي أن تشجع إمكانيات حصول البلدان الفقيرة على تمويلات جديدة كبيرة. |
Since the year 2000, the net transfer of resources from the poor countries to the developed world has more than tripled. | UN | ومنذ عام 2000، ازداد صافي نقل الموارد من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو بأكثر من ثلاثة أضعاف. |
This trend is likely to trigger increasingly massive migrations within countries and from poor countries to richer ones. | UN | وهذا الاتجاه من المحتمل أن يولد هجرات يتزايد حجمها داخل البلدان ومن البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية. |
It also improves the chances for poor countries to leapfrog some long and painful stages in the development process. | UN | كما أن هذا التحول يحسِّن من فرص البلدان الفقيرة في القفز فوق بعض المراحل الطويلة والمؤلمة في العملية الإنمائية. |
In this context, the UN puts the pressure of financial aids and sanctions on poor countries to accept such agreements. | UN | وفي هذا السياق، تمارس الأمم المتحدة ضغط المساعدات المالية والعقوبات على البلدان الفقيرة من أجل أن تقبل تلك الاتفاقات. |
The debt issue is far from being resolved and the procedures for accessing the benefits of the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC) are too cumbersome for many poor countries to follow. | UN | ومسألة الديون بعيدة عن الحل وإجراءات الحصول على منافع مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من الصعوبة بحيث لا يستطيع الكثير من البلدان الفقيرة أن تتابعها. |
A large family-size in its turn reinforces deprivation in poor households, and rapid population growth reduces the ability of poor countries to find the resources required for employment generation and social infrastructure. | UN | ويؤدي كبر حجم اﻷسرة بدوره الى تعزيز الحرمان في اﻷسر المعيشية الفقيرة، وتؤدي سرعة نمو السكان الى تخفيض قدرة البلدان الفقيرة على إيجاد الموارد اللازمة لتوليد العمالة والهياكل اﻷساسية الاجتماعية. |
Weak institutional structures also hamper the ability of poor countries to purse knowledge-based development strategies or meet the challenges posed by globalization. | UN | ويعوق أيضا ضعف الهياكل المؤسسية قدرة البلدان الفقيرة على تطبيق استراتيجيات إنمائية قائمة على المعارف، أو التصدي للتحديات الناشئة عن العولمة. |
Regardless of the outcome of the Doha negotiations, substantial increases in what is called " aid for trade " to help poor countries to harness global markets for growth and poverty reduction should remain a high priority. | UN | وبغض النظر عن نتيجة مفاوضات الدوحة، ينبغي أن يظل إحراز زيادات كبيرة فيما يسمى " المعونة مقابل التجارة " لمساعدة البلدان الفقيرة على تسخير الأسواق العالمية لتحقيق النمو والحد من الفقر أولوية عالية. |
Unless we tackle climate change and assist poor countries to adapt, then we will not just fail to meet development targets but we will ensure that their future remains one of poverty. | UN | وما لم نواجهه ونساعد البلدان الفقيرة على التكيّف فإننا، بعد ذلك، لن نخفق في تحقيق الأهداف الإنمائية فحسب، وإنما سنضمن أيضا أن يظل مستقبلهم مستقبل فقر. |
Accordingly, exemptions from some of the intellectual property rules have made it easier for poor countries to gain access to essential medications and generic medicine is now being produced in developing countries. | UN | وبناء على ذلك، فإن الإعفاء من بعض قواعد الملكية الفكرية قد زاد من تسهيل حصول البلدان الفقيرة على الأدوية الضرورية والأدوية الجنسية التي تُنتج الآن في البلدان النامية. |
76. Offshore centres undermine the capacity of poor countries to finance sustainable development in three ways: | UN | 76 - وأضافت أن المراكز الخارجية تقلل من قدرات البلدان الفقيرة على تمويل التنمية المستدامة بثلاث طرق: |
I wish to recall that the obstacles to rural development continue to include access to the markets of the developed countries, including agricultural product markets from the poor countries to the developed countries. | UN | وأود أن أذّكر بأن العقبات التي تعترض التنمية الريفية لا تزال تشمل إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، بما فيها أسواق المنتجات الزراعية من البلدان الفقيرة إلى البلدان المتقدمة النمو. |
Proceeds from crime and corruption move almost freely from poor countries to safe havens, which are often in rich and middle-income countries. | UN | وتتحرك العوائد من الجريمة والفساد بحرية من البلدان الفقيرة إلى الملاذات الآمنة، التي هي غالبا ما تكون في البلدان الغنية والمتوسطة الدخل. |
Since 1997, net outward transfer of financial resources from poor countries to rich countries has steadily increased, while net official flows to all developing countries remained negative. | UN | وتزايدت باطراد منذ سنة 1997 التحويلات الصافية للموارد المالية إلى الخارج من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، فيما بقي صافي التدفقات الرسمية إلى كافة البلدان النامية سلبيا. |
This financial assistance from Canada was only one of a number of similar initiatives taken by other donors before Canada, and showed the willingness of some partners of poor countries to support development efforts. | UN | وتعد هذه المساعدة المالية التي قدمتها كندا مبادرة واحدة فقط من عدد من المبادرات الشبيهة التي اتخذها مانحون آخرون قبل كندا، وتبين رغبة بعض شركاء البلدان الفقيرة في دعم جهود التنمية. |
Care for the infected consumes substantial resources, denying the already meagre health-care resources in poor countries to other uses. | UN | ورعاية المصابين تستنفد موارد هامة، وبذلك تمنع استخدام موارد الرعاية الصحية الضئيلة في البلدان الفقيرة في وجوه أخرى. |
The second Decade should be launched with a view to enabling poor countries to implement the Millennium Development Goals in accordance with the set time frame. | UN | وينبغي أن يبدأ العقد الثاني على نحو يمكِّّن البلدان الفقيرة من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفقا للإطار الزمني الموضوع. |
This crisis is fed by the prevalent thinking that it would be enough for the poor countries to adjust their policies and open up to the world market in order to solve, ipso facto, their problems. | UN | ويغذي هــــذه اﻷزمة الفكــرة السائدة بأنه يكفي البلدان الفقيرة أن تكيف سياساتها وتنفتح على السوق العالمية حتى تحسم مشاكلها من جراء ذلك. |
5. Recognizes that for the heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, longterm growth and poverty reduction goals, the debt relief under the Initiative will not be sufficient and that additional resource transfers in the form of grants and concessional loans, as well as removal of trade barriers and better prices for their exports, would be required to ensure sustainability and permanent exit from debt overhang; | UN | 5- تقر بأن تخفيف وطأة الديون بموجب المبادرة لن يكون كافياً إذا أُريد للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصبح قادرة على تحمل الديون وتحقق هدفي النمو الطويل الأجل والحد من الفقر، وبأنه سيلزم تحويل موارد إضافية في شكل هبات وقروض ميسرة الشروط، وكذلك إزالة الحواجز التجارية وتحسين أسعار صادراتها من أجل ضمان قدرتها على تحمل الديون وخلاصها الدائم من عبء المديونية؛ |
With the right leadership, there was enormous potential for poor countries to benefit still further. | UN | ومع وجود القيادة الحكيمة هناك احتمال كبير في أن يعود ذلك بمزيد من النفع على البلدان الفقيرة. |
Such resources were sorely needed by poor countries to build the capacities necessary to take full advantage of international investment opportunities and to gain access to international markets. | UN | ومثل تلك الموارد تحتاجها البلدان الفقيرة الى حد بعيد من أجل بناء قدراتها الضرورية لكي تنتفع من فرص الاستثمار الدولية وتكسب منافذ الى اﻷسواق الدولية. |
We cannot ask developing countries and poor countries to comply with these standards if we, the rich, do not help them in their efforts. | UN | ولا يمكننا أن نطلب من البلدان النامية والبلدان الفقيرة أن تمتثل لهذه المعايير، إذا لم نساعدها، نحن الأغنياء، في جهودها. |