"poor in" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء في
        
    • الفقر في
        
    • سيئة في
        
    • للفقراء في
        
    • فقيرة في
        
    • فقراء في
        
    • الفقراء من
        
    • الفقيرة في
        
    • فقير في
        
    • الفقيرة من
        
    • الفقر المدقع في
        
    • الفقراء على
        
    • سيئا في
        
    • رديئة في
        
    • فقيرا في
        
    Indeed, the crisis directly affects the incomes and employment of the poor in Africa, making them more vulnerable to hunger. UN فالواقع أن الأزمة تؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات دخل وعمالة الفقراء في أفريقيا، مما يجعلهم أكثر تعرضاً للجوع.
    Reducing vulnerability and protecting the poor in a crisis UN الحد من حالات الضعف وحماية الفقراء في اﻷزمات
    There have already been some improvements in housing, sanitation and education for the poor in many parts of the country. UN وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد.
    The Government has developed social protection strategies aimed at uplifting the very poor in the communities. UN وقد وضعت الحكومة استراتيجيات للحماية الاجتماعية ترمي إلى رفع مستوى شديدي الفقر في المجتمعات المحلية.
    According to the latest World Bank figures, between 1987 and 1998, the number of poor in South Asia increased by 10 per cent. UN وحسب آخر أرقام البنك الدولي، زاد عدد الفقراء في جنوب آسيا فيما بين عامي 1987 و 1998 بنسبة 10 في المائة.
    Involving the poor in decision-making processes that will affect their lives makes them more accountable for their actions. UN فإشراك الفقراء في عمليات صنع القرارات التي ستؤثر على حياتهم، يجعلهم أكثر قابلية للمساءلة عن أفعالهم.
    Most of the poor in developing countries are not unemployed. UN ومعظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل.
    Closing the infrastructure gap can have a substantial impact on the income of the poor in developing countries. UN ومن شأن سد الفجوة في الهياكل الأساسية أن يؤثر بشكل ملحوظ على دخل الفقراء في البلدان النامية.
    It usually represents the only fuel available or affordable to the poor in many developing regions. UN وهى عادة ما تمثل الوقود الوحيد المتاح أو القليل التكلفة الذي يستعمله الفقراء في كثير من الأقاليم النامية.
    The success of the Conference will be measured by its contributions to making a difference in the conditions of the millions of poor in our countries. UN وسيُقاس نجاح المؤتمر بمساهماته في إحداث فرق في أحوال ملايين الفقراء في بلداننا.
    As mentioned above, 70 per cent of the poor in Egypt live in rural areas. UN وكما ذُكر أعلاه، يعيش 70 في المائة من الفقراء في مصر في المناطق الريفية.
    An educational trust fund, scholarships and other programmes also assisted the poor in funding education. UN وهناك صندوق استئماني تعليمي ومنح دراسية وبرامج أخرى لمساعدة الفقراء في مجال تمويل التعليم.
    Involving the poor in decision-making and giving women equal rights may be particularly challenging. UN وقد تُمثل عملية إشراك الفقراء في صنع القرار، وإعطاء المرأة حقوقا متساوية تحدياً ذا طابع خاص.
    Although in most regions there has been an increasing concentration of the poor in urban areas, simulations indicate that, with current trends, it would take many decades for the majority of the poor to live in urban areas. UN وبالرغم من أن معظم المناطق شهدت اتجاها متزايدا نحو تغلغل الفقراء في المناطق الحضرية، فإن عمليات المحاكاة تدل على أن تمركز غالبية الفقراء في تلك المناطق سيحتاج إلى عقود عديدة في ضوء الاتجاهات الحالية.
    For example, the food crisis has had a serious impact on the poor in the small island developing States, most of which are net food importers. UN فعلى سبيل المثال، أثرت أزمة الغذاء جديا في الفقراء في هذه الدول التي هي دول مستوردة صافية للأغذية في معظمها.
    However, since more than 80 per cent of the poor in South Asia lives in rural areas, eradication of rural poverty will require a major expansion of rural investment and agricultural support programmes. UN غير أن القضاء على الفقر في الريف يقتضي توسيعا كبيرا للاستثمارات الريفية وبرامج دعم الزراعة لأن أكثر من 80 في المائة من الفقراء في جنوب آسيا يعيشون في المناطق الريفية.
    Economic conditions in Iraq remained poor in 1997, owing mainly to the United Nations imposed economic sanctions. UN وقد ظلت اﻷوضاع الاقتصادية في العراق سيئة في عام ١٩٩٧ بسبب الجزاءات الاقتصادية التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
    A total of 46,749 houses were constructed under the housing loan scheme for the poor in rural areas. UN وتم بناء ما مجموعه 749 46 بيتا في إطار مشروع الإقراض السكني للفقراء في المناطق الريفية.
    A group of people may then be regarded as poor in one country even if they would be considered not poor or relatively rich in another country. Relative poverty can also be defined directly in terms of income distribution. UN ومن هنا، قد تُعتبر جماعة من الأشخاص فقيرة في بلدٍ ما وإن اعتُبرت غير فقيرة أو غنية نسبياً في بلدٍ آخر.كذلك يُمكن تعريف الفقر النسبي مباشرةً من حيث توزيع الدخل.
    Those, in particular, who were poor during their prime working years will remain poor in old age, if they do not become even poorer. UN وبصفة خاصة فإن الأشخاص الذين كانوا فقراء أثناء العمل في ربيع العمر سيظلون فقراء في شيخوختهم، إن لم يزدادوا فقرا.
    Women remain the vast majority of the poor in both economic and non-economic terms. UN وتظل النساء تشكلن الأغلبية العظمى من الفقراء من المنظورين الاقتصادي وغير الاقتصادي.
    A much higher percentage of families are poor in rural areas than in urban areas. UN ويفوق عدد الأسر الفقيرة في المناطق الريفية بكثير عددها في المناطق الحضرية.
    I've never been poor in my life. Open Subtitles ما سبق أنّ كنتُ فقير في حياتي.
    Countries that are poor in terms of resources, but often rich in culture, might justly fear that certain ethical and social values that they hold very dear might be eroded or even destroyed by the universal application of a onedimensional model originating in countries that are materially prosperous. UN فالبلدان الفقيرة من ناحية الموارد، ولكنها كثيرا ما تكون غنية في ثقافتها، قد تخشى على نحو مبرر من أن تتناقص بعض القيم الأخلاقية والاجتماعية التي تعتز بها أو تخشى حتى من أن تتدمر نتيجة التطبيق الشامل لنموذج أحادي البعد ناشئ في بلدان مزدهرة ماديا.
    We note that the first three of these dimensions apply particularly to the extremely poor in the world's slums and prisons. UN ونلاحظ أن الأبعاد الثلاثة الأولى تنطبق بصفة خاصة على الفقر المدقع في الأحياء الفقيرة والسجون حول العالم.
    Supporting the poor in returning to the labour market requires a sustained and long-term effort. UN تقتضي مساعدة الفقراء على العودة إلى سوق العمل بذل جهد مطرد وطويل الأمد.
    The performance of individual police officers and police leadership was poor in areas of forward planning, accountability and command and control. UN وكان أداء الأفراد من الشرطة ومن قيادتهم سيئا في مجال التخطيط المسبق والمساءلة والتحكم والمراقبة.
    Sanitation is reported to be quite poor in the prison where inmates with communicable diseases are housed with the rest of the prison population. UN ويقال إن شروط الاصحاح رديئة في السجن حيث يتم إيواء سجناء مصابين بأمراض معدية مع غيرهم من المساجين.
    We should show him what it's really like to be poor in Paris. Open Subtitles يجب أن نظهر له كيف تكون حقاً فقيرا في "باريس".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more