"poor management" - Translation from English to Arabic

    • سوء إدارة
        
    • سوء الإدارة
        
    • وسوء إدارة
        
    • وسوء الإدارة
        
    • اﻹدارة السيئة
        
    • لسوء الإدارة
        
    • ضعف الإدارة
        
    • بسوء إدارة
        
    • ضعف إدارة
        
    • الإدارية السيئة
        
    • الإدارة المالية سيئة
        
    • للإدارة السيئة
        
    • واﻹدارة السيئة
        
    • وسوء تدبير
        
    Arguably, the poor management of resources is a more critical constraint. UN ويمكن القول إن سوء إدارة الموارد تشكل عائقا أكثر أهمية.
    poor management of operating fund account balance ageing UN سوء إدارة تقادم رصيد حساب الأموال التشغيلية
    The national statistical systems of many small island developing States suffer from poor management. UN تعاني النظم الإحصائية الوطنية لدول جزرية صغيرة نامية كثيرة من سوء الإدارة.
    Problems included poor management, unfavourable borrowing terms and no debt-servicing policy. UN وكان من بين المشاكل المصادفة سوء الإدارة وشروط الاقتراض المجحفة وعدم وجود سياسة لخدمة الديون.
    Nonetheless, challenges hamper achieving sustainable urbanization, such as water scarcity and poor management of information. UN ورغم ذلك، هناك تحديات تعوق تحقيق توسع حضري مستدام، من قبيل قلة المياه وسوء إدارة المعلومات.
    The Council continues to suffer from insufficient funding, lack of qualified and skilled human resources, lack of accountability and poor management. UN ولا يزال المجلس يعاني من نقص التمويل، وعدم وجود موارد بشرية مؤهلة وماهرة، وانعدام المساءلة، وسوء الإدارة.
    This could meet the concern of some institutions that fear poor management or poor utilization of the fund's resources. UN ويمكن لهذا أن يزيل قلق بعض المؤسسات التي تخشى من اﻹدارة السيئة أو الاستخدام الرديء لموارد الصندوق.
    Local government officials were also concerned about the poor management of septic tanks inside refugee camps. UN وأعرب مسؤولون حكوميون محليون أيضاً عن قلقهم إزاء سوء إدارة خزانات التحلل داخل مخيمات اللاجئين.
    The above contribute towards poor management of reproductive health services for these high risk cases. UN وتسهم العوامل المشار إليها أعلاه في سوء إدارة خدمات الصحة الإنجابية المتعلقة بالحالات المعرضة للخطر.
    These include the poor management of diversity, elections-triggered conflict, natural resource-based conflicts and youth unemployment. UN وهي تشمل سوء إدارة التنوع والنزاعات الناجمة عن الانتخابات، والنزاعات الناجمة عن الموارد الطبيعية وتفشي البطالة بين الشباب.
    If regional programmes are extended or revised without having been evaluated, there is a risk that poor management or poor value for money interventions could continue UN وتمديد البرامج الإقليمية أو تنقيحها بدون تقييم يمكن أن تسفر عنه إمكانية الاستمرار في سوء إدارة البرامج أو ضعف قيمة نتيجة المشروع مقابل ما اُنفق عليه
    Occupational accidents lower employee productivity, undermine human capital development, divert management attention, and could be symptomatic of poor management quality. UN فإصابات العمل تقلص إنتاجية الموظفين وتقوض تطور الرأسمال البشري وتلهي الإدارة وقد تكون علامة على سوء الإدارة.
    It is poor management to allow staff in critical services to leave missions before ascertaining whether they can be replaced promptly. UN فمن سوء الإدارة السماح لموظفين عاملين في دوائر هامة أن يغادروا البعثات قبل التأكد من إمكانية الاستعاضة عنهم على الفور.
    In several instances, landlocked countries mentioned problems of port congestion, often resulting from poor management. UN وقد تحدثت البلدان غير الساحلية، في العديد من الحالات، عن اكتظاظ الموانئ الذي ينشأ في الكثير من الأحيان عن سوء الإدارة.
    Poverty, weak State institutions, poor management of natural resources, the failure to protect human rights and threats related to climate change are still persistent. UN فالقارة لا تزال تعاني من الفقر، وضعف مؤسسات الدولة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية، وعدم حماية حقوق الإنسان، والتهديدات ذات الصلة بتغير المناخ.
    Bad infrastructure and poor management make the ferry systems less competitive than rail or road transport. UN إذ أن رداءة الهياكل الأساسية وسوء الإدارة يجعل نظم العبارات أقل تنافسية من النقل البري أو بالسكك الحديدية.
    However, some of the representatives of civil society expressed reservations, noting that this practice was likely to introduce the idea of impunity into Central African customs, to encourage poor management of government affairs and financial resources and to diminish accountability, an important element of good governance. UN بيد أن جزءا من المجتمع المدني أبدى تحفظات، مرتئيا أن هذه الممارسة من شأنها أن تدخل في عادات أفريقيا الوسطى ثقافة اﻹفلات من العقاب، وتشجع اﻹدارة السيئة للشؤون واﻷموال العامة، وتقضي على المساءلة، التي هي عنصر هام من عناصر الحكم الجيد.
    Sometimes the grantor cannot perform owing to business misjudgements, or as a consequence of poor management. UN وأحيانا يعجز المانح عن الأداء بسبب تقديرات تجارية خاطئة، أو نتيجة لسوء الإدارة.
    The Office of Internal Oversight Services encountered other instances where decentralization had exacerbated poor management. UN وصادف المكتب حالات أخرى أفضت فيها اللامركزية إلى تفاقم ضعف الإدارة.
    Mr. Kabeya was accused of having used his newspaper to denounce CASCROM's poor management of a $1 million donation made by President Laurent Désiré Kabila for the Congolese press. UN ووجهت إلى السيد كابية تهمة التنديد في صحيفته بسوء إدارة كاسكروم لتبرع قدمه الرئيس لوران ديزيريه كابيلا بمبلغ مليون دولار لصالح الصحافة الكونغولية.
    Reasons for the thefts included: failure to comply with financial rules with respect to the opening of a new bank account; staff colluding with government officials; and poor management of cash in the finance section. UN ومن أسباب هـﺫه السرقات: عدم الامتثال للقواعد المالية في ما يتعلق بفتح حسابات مصرفية جديدة؛ تواطؤ الموظفين مع مسؤولين حكوميين؛ ضعف إدارة النقدية في قسم الشؤون المالية.
    Their concerns were mostly related to poor management practices and lack of transparency as to the use of their contributions which has led progressively to lower interest by some of the traditional donors to the organization, with the exception of some highly appreciated TC programmes such as DMFAS. UN وتتعلق معظم دواعي انشغالهم بالممارسات الإدارية السيئة والافتقار إلى الشفافية في استخدام تبرعاتهم، مما أدى تدريجيا إلى تراجع اهتمام بعض الجهات التقليدية المانحة للمنظمة، إلا ما خلا بعض برامج التعاون التقني التي تحظى بتقدير كبير مثل نظام إدارة الديون والتحليل المالي.
    Voscon pre-audit and European Commission financial review revealed poor management UN وقد أظهرت المراجعة الأولية التي أجرتها شركة فوسكون والاستعراض المالي للمجلس الأوروبي أن الإدارة المالية سيئة
    In addition, the poor management of the public finances is having its adverse effects on the most vulnerable people - a situation which the State of Honduras is trying to correct by modernizing its public institutions. UN ومن ناحية أخرى، كان للإدارة السيئة للمالية العامة آثار سلبية على قطاعات السكان الأكثر ضعفاً، وهو وضع تحاول دولة هندوراس تصحيحه من خلال تنفيذ عملية تحديث المؤسسات العامة.
    If it is not, we will find ourselves in the same unfortunate situation that led, because of a lack of sufficient resources and the poor management of those allocated, to the non-implementation of the results of the United Nations Conference on Desertification held in Nairobi in 1977. UN فما لم يتحقق ذلك سنجد أنفسنا نتخبط في نفس الحالة المؤسفة التي أدت بسبب ندرة الموارد الكافية واﻹدارة السيئة للموارد التي رصدت، الى عدم تحقق النتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر والمعقود في نيروبي في ١٩٧٧.
    102. The health sector faces a dearth of resources and poor management of the resources it has. UN 102- ويواجه قطاع الصحة نقصاً في الموارد وسوء تدبير لما هو قائم منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more