"poor people in developing countries" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء في البلدان النامية
        
    • للفقراء في البلدان النامية
        
    At the same time, negative impacts of globalization on poor people in developing countries must not be glossed over or minimized. UN وفي الوقت نفسه، يجب عدم حجب الآثار السلبية للعولمة على الفقراء في البلدان النامية أو التقليل من شأنها.
    The majority of the poor people in developing countries depend on the informal economy for their employment. UN فغالبية الفقراء في البلدان النامية تعتمد على الاقتصاد غير الرسمي كمصدر للعمالة.
    The majority of poor people in developing countries lived in rural areas, and energy was a vital issue. UN وقال ان معظم الفقراء في البلدان النامية يعيشون في المناطق الريفية، وان الطاقة مسألة حيوية.
    The Netherlands Organisation for International Development Cooperation (NOVIB) works for sustainable development by supporting the efforts of poor people in developing countries and by championing their cause in the North. UN تعمل منظمة هولندا للتعاون الإنمائي الدولي على تحقيق التنمية المستدامة من خلال دعم جهود الفقراء في البلدان النامية ونصرة قضيتهم في الشمال.
    199. Several speakers raised the issue of access to drugs for poor people in developing countries suffering from AIDS. UN 199 - وأثار عدة متكلمين قضية مدى توافر الأدوية للفقراء في البلدان النامية التي تعاني من الإيدز.
    We believe the Summit will provide a platform for world leaders to renew their commitment to bridge the digital divide, as well as to make a tangible difference in the lives of poor people in developing countries. UN ونعتقد أن مؤتمر القمة سيوفر منبرا لقادة العالم لتجديد التزامهم لسد الفجوة الرقمية، وكذلك لإحداث تغيير ملموس في حياة الفقراء في البلدان النامية.
    Recognized as a multifaceted challenge, corruption was insidiously affecting all people, but most severely poor people in developing countries. UN فالفساد المسلّم بأنّه يشكّل تحديا متعدد الأوجه يؤثر تأثيرا خفيا على كل الناس، ولكنّ أثره الأعظم يقع على الفقراء في البلدان النامية.
    The incidence of disease caused by water contamination, and where water is a vector, is a huge burden on poor people in developing countries - in terms of production forgone, medical treatment costs and sheer misery. UN وتشكل حالات حدوث الأمراض الناجمة عن تلوث المياه، حيث تعمل المياه كناقلة للأمراض، عبئاً ضخماً يلقي على كاهل الفقراء في البلدان النامية - من حيث الإنتاج المفقود، وتكاليف المعالجة الطبية والبؤس المطلق.
    They also noted that many poor people in developing countries without access to public water systems paid high rates for water and that investment was urgently needed to extend public water supplies. UN ولاحظوا أيضا أن العديد من السكان الفقراء في البلدان النامية الذين لا يصلون إلى نظم توزيع المياه العمومية يؤدون أثمانا باهظة للحصول على المياه وأن الاستثمار ضروري بصفة عاجلة لتقديم اﻹمدادات المائية العمومية.
    197. It is estimated that in 1992 some 42 million poor people in developing countries directly benefited from WFP food aid provided in support of development activities or as relief assistance. UN ١٩٧ - وتشير التقديرات إلى أن نحو ٤٢ مليونا من الفقراء في البلدان النامية استفادوا استفادة مباشرة من المعونة الغذائية التي قدمها البرنامج في عام ١٩٩٢ لدعم اﻷنشطة الانمائية أو كمساعدة غوثية.
    " Noting with concern that millions of poor people in developing countries are unable to afford to pay for modern energy services, even when those services are available, UN " وإذ تلاحظ مع القلق أن الملايين من الفقراء في البلدان النامية غير قادرين على تحمل تكلفة الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، حتى عندما تكون تلك الخدمات متوفرة،
    (a) poor people in developing countries will especially suffer the effects of unsustainable forest use. UN (أ) سيعاني الفقراء في البلدان النامية من آثار استخدام الغابات بشكل غير مستدام بوجه خاص.
    It was noted in this context that, while the Social Summit had targeted poor people around the world, in both developed and developing countries, the current emphasis on the Millennium Development Goals directed attention mainly to the plight of poor people in developing countries. UN ولوحظ في هذا السياق أن مؤتمر القمة الاجتماعية وضع أهدافا ترمي إلى مساعدة الفقراء في جميع أنحاء العالم، أي في البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، أما التشديد الحالي في الأهداف الإنمائية للألفية فيتجه أساسا إلى مصير الفقراء في البلدان النامية.
    Efforts need to be stepped up by adopting clear targets and intensifying interventions to expand the access of poor people in developing countries to essential medicines at a reasonable cost. UN ومن الواجب أن تكثف الجهود المبذولة في هذا الإطار من خلال اعتماد أهداف واضحة وزيادة التدخلات الرامية إلى توسيع نطاق إمكانية حصول الفقراء في البلدان النامية على الأدوية الأساسية بتكلفة معقولة(10).
    96. As many poor people in developing countries had no access to modern energy, particularly in rural areas, UNIDO worked to increase such access by providing energy from off-grid, renewable sources for industrial applications and productive activities. UN 96 - واستطرد قائلا إنه نظراً لأن الكثير من الفقراء في البلدان النامية لا يحصلون على طاقة حديثة، لاسيما في المناطق الريفية، فإن اليونيدو عملت على زيادة فرص الحصول على مثل هذه الطاقة بتوفيرها من مصادر متجددة ومن خارج الشبكة للاستخدامات الصناعية.
    The WTO Ministerial Conference in Doha made noticeable progress in balancing the TRIPS Agreement, more specifically with regard to access to essential medicines by poor people in developing countries. UN وقد أحرز المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في الدوحة تقدماً ملحوظاً في تحقيق التوازن في الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس)، لا سيما فيما يتعلق بحصول الفقراء في البلدان النامية على الأدوية الأساسية.
    That would entail recognizing the limited access of poor people in developing countries to affordable, decent housing, and ensuring that financial systems and regulatory frameworks reflected the housing needs of low-income groups. UN ويستتبع ذلك الاعتراف بالإمكانية المحدودة المتاحة للفقراء في البلدان النامية للحصول على سكن ميسور ولائق، وضمان أن تبين النظم المالية والأطر التنظيمية الاحتياجات السكنية لفئات الدخل المنخفض.
    He stressed the need to maintain transparency in the global economic system and to alleviate price volatility in commodities that were essential to poor people in developing countries. UN وشدد على الحاجة إلى الحفاظ على الشفافية في النظام الاقتصادي العالمي وأهمية التخفيف من تقلبات الأسعار في السلع الأساسية اللازمة للفقراء في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more