"poor people to" - Translation from English to Arabic

    • الفقراء على
        
    • الفقراء من
        
    • الفقراء إلى
        
    • لتمكين الفقراء
        
    Access to a wide set of financial tools, such as credit, savings products, payment and transfer services and insurance, helps poor people to increase their income and build assets. UN إن توفر سبل الوصول إلى مجموعة واسعة من الأدوات المالية، مثل الائتمان ومنتجات الادخار وخدمات المدفوعات والتحويلات المالية والتأمين يساعد الفقراء على زيادة دخلهم وبناء الأصول.
    Improving the access of poor people to water has the potential to make a major contribution towards poverty eradication. UN ويمكن لتحسين سبل حصول الفقراء على المياه أن يسهم بدرجة كبيرة في القضاء على الفقر.
    It was also clear that the cost of treatment should not be an impediment to the access of poor people to life-saving drugs, particularly in developing countries. UN وكان من الواضح أيضا أن تكلفة العلاج ينبغي ألا تكون عائقا يحول دون حصول الفقراء على العقاقير المنقذة للحياة، ولا سيما في البلدان النامية.
    By empowering poor people to claim their rights, development would be put into a proper perspective. UN وبتمكين الفقراء من المطالبة بحقوقهم، توضع التنمية في المنظور الصحيح.
    Setting up and maintaining genuine productive capacities and trading under fair conditions are the initial conditions that would enable poor people to escape from the chains of poverty. UN إن وضع قدرات إنتاجية حقيقية والمحافظة عليها وممارسة التجارة في ظل ظروف عادلة يشكلان الظروف المبدئية التي قد تمكن الفقراء من التحرر من أغلال الفقر.
    By participating in activities in 28 countries, the Programme serves to strengthen national and local efforts to improve the access of poor people to safe water and sanitation. UN ويقوم البرنامج، من خلال مشاركته في أنشطة في ٢٨ بلدا، بتعزيز الجهود الوطنية والمحلية الرامية إلى تحسين وصول السكان الفقراء إلى المياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Indeed, access by poor people to financial services is a powerful anti-poverty tool. UN والواقع أن إمكانية حصول الفقراء على الخدمات المالية تشكل أداة قوية من أدوات مناهضة الفقر.
    When the access of poor people to water is at the whim of private interests, the commodification of this natural resource will have spillover effects on the international community. UN وعندما يكون حصول الفقراء على المياه خاضعا لأهواء المصالح الخاصة، فإن تحويل هذا المورد الطبيعي إلى سلعة ستكون له آثار غير مباشرة على المجتمع الدولي.
    UNCDF works to strengthen local institutions that help poor people to meet their basic needs and pursue new opportunities. UN 8 - ويعمل الصندوق على تعزيز المؤسسات المحلية التي تساعد الفقراء على تلبية احتياجاتهم الأساسية والبحث عن فرص جديدة.
    It also provided an effective forum for the sharing of experiences and good practices to build more inclusive financial sectors that will improve the access by poor people to financial services. UN كما قدمت منتديا فعالا من أجل مشاطرة الخبرات والممارسات الجيدة لبناء قطاعات مالية أكثر انفتاحا من شأنها أن تحسّن حصول الفقراء على الخدمات المالية.
    Despite the mixed results with poverty eradication over the Decade, the last 10 years have shown that increasing the access of poor people to financial resources through microfinance is one of the success stories in poverty eradication. UN على الرغم من النتائج المتباينة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر على مدى العقد، أظهرت السنوات العشر الأخيرة أن زيادة إمكانية حصول الفقراء على الموارد المالية من خلال التمويل البالغ الصغر تعد إحدى قصص النجاح في مجال القضاء على الفقر.
    Population pressure and rising demand from urban areas can put enormous pressure on the ability of poor people to respect the finite nature of natural resources, although this can be tempered by ensuring appropriate institutions, clear property rights and technological availability. UN ويمكن لضغوط السكان والمطالب المتزايدة من المناطق الحضرية أن تمارس ضغطا هائلا على قدرة الفقراء على احترام الطبيعة المحدودة للموارد الطبيعية، على الرغم من أنه يمكن التخفيف من هذا بكفالة وجود مؤسسات ملائمة، وحقوق الملكية الواضحة، وتوافر التكنولوجيا.
    To accelerate progress towards these goals, there is a need for a set of policies that generate stronger economic growth, complemented by action to enhance the capabilities of poor people to participate in growth and to access key social services. UN ولدفع عجلة التقدم نحو هذه الأهداف، تقوم الحاجة إلى مجموعة من السياسات التي تولد نموا اقتصاديا أكثر قوة، تُستكمل بعمل يستهدف النهوض بقدرات الفقراء على المشاركة في النمو، والوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Developments in information and communication technologies can make it possible for poor people to receive financial services at low cost without having to travel long distances to bank branches. UN وبوسع التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تمكن الفقراء من الحصول على الخدمات المالية بتكلفة منخفضة دون أن يضطروا لقطع مسافات بعيدة للوصول إلى فروع المصارف.
    The Government of India wished to subsidize its small farmers and distribute food stamps that would be used by poor people to buy food from these producers. UN فقد أرادت الحكومة الهندية دعم صغار مزارعيها وتوزيع طوابع غذائية يستخدمها الفقراء من أجل شراء الطعام من هؤلاء المنتِجين.
    23. Swedish international development cooperation aims at creating conditions that will enable poor people to improve their lives. UN 23- ويرمي التعاون الإنمائي الدولي السويدي إلى تهيئة ظروف تمكن الفقراء من تحسين معيشتهم.
    Microcredit, micro-savings and micro-insurance are essential support services to enable poor people to trade and take part in the mainstream economy. UN فالتمويل البالغ الصغر والادخار البالغ الصغر والتأمين البالغ الصغر هي خدمات دعم أساسية ترمي إلى تمكين الفقراء من مزاولة التجارة والمشاركة في التيار الرئيسي للاقتصاد.
    Over the Decade, a growing body of research showed that microcredit and microfinance enabled poor people to increase incomes and build financial assets, contributed to creating jobs and fostered gender equality. UN فعلى مدى العقد، أظهر عدد متزايد من البحوث أن الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر مكنا الفقراء من زيادة دخولهم وبناء أصولهم المالية، وأسهما في إيجاد فرص عمل، وتشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The relocation of poor people to undeveloped, mined areas where they are unable to maintain an adequate standard of living is a denial of their basic human rights. UN أما ترحيل الفقراء إلى مناطق جرداء مزروعة بالألغام حيث لا يستطيعون التمتع بمستوى معيشي ملائم فيشكل حرماناً لهؤلاء الناس من حقوق الإنسان الأساسية.
    Worth mentioning in this context is the MDG Plus target of reducing the proportion of poor people to below 4 percent by 2009. UN وجدير بالذكر في هذا السياق الهدف الزائد على الأهداف الإنمائية للألفية وهو التقليل من نسبة الفقراء إلى أقل من 4 في المائة بحلول عام 2009.
    The plan also gives consideration to commitment 2 of the Summit, with a target of reducing the number of poor people to below 10 per cent by the end of the year 2000. UN كما تولي الخطة الاعتبار للالتزام رقم ٢ من التزامات مؤتمر القمة، الذي يهدف إلى تخفيض عدد الفقراء إلى ما دون نسبة ١٠ في المائة بحلول نهاية عام ٢٠٠٠.
    Facilitate the establishment and development of information and communication technology in LDCs to enable poor people to participate in international markets; UN :: تيسيـر إنشاء وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البلدان نموا لتمكين الفقراء من المشاركة في الأسواق الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more