"poor populations" - Translation from English to Arabic

    • السكان الفقراء
        
    • للسكان الفقراء
        
    • السكانية الفقيرة
        
    • الفقراء من السكان
        
    • الفقيرة من السكان
        
    • الفئات الفقيرة
        
    • الشعوب الفقيرة
        
    • الفقيرة أكثر
        
    • والسكان الفقراء
        
    It does, however, have significant educational potential in terms of introducing poor populations to market mechanisms and activities, of which they know little. UN إلا أن له قدرة تعليمية كبيرة تتمثل في تعرف السكان الفقراء على آليات وأنشطة السوق التي لا يعرفون عنها إلا القليل.
    This situation is particularly acute in rural areas and among poor populations. UN وتشتد حدة هذا الوضع في المناطق الريفية وفي أوساط السكان الفقراء.
    We do not think that it contributes to the maintenance of domestic internal order to foster rich States with poor populations. UN ولا نعتقد أن تعزيز الدول الغنية ذات السكان الفقراء يسهم في صون النظام الداخلي على الصعيد المحلي.
    Microfinance is a key instrument for improving the living conditions of poor populations. UN والائتمانات البالغة الصغر أداة رئيسية لتحسين الظروف المعيشية للسكان الفقراء.
    Within countries, approaches must include efforts to reach poor populations and adolescent girls; UN ويجب أن تشمل النهج المتبعة في البلدان بذل الجهود للوصول للسكان الفقراء والمراهقات؛
    Furthermore, if there were to be a large decrease in gold price, many poor populations would become even poorer. UN علاوةً على ذلك، إذا حصل انخفاض كبير في سعر الذهب فسيصبح كثير من المجموعات السكانية الفقيرة أكثر فقراً.
    Health concerns have also taken their toll on Ethiopia, especially among rural poor populations. UN كما تركت الشواغل الصحية أثرها على إثيوبيا، خصوصا فيما بين السكان الفقراء في المناطق الريفية.
    Mr. Agrawal's analysis showed that there was a strong correlation between the location of poor populations and forests. UN ويتضح من تحليل السيد أغراوال أن هناك علاقة قوية بين مكان السكان الفقراء والغابات.
    This may occur with any technology needed to address the needs of poor populations. UN وقد يحدث ذلك في حال أي تكنولوجيا تكون لازمة لتلبية احتياجات السكان الفقراء.
    Recognizing the need to minimize the negative impacts of climate change on human settlements, especially by reducing the vulnerability of poor populations and increasing the adaptive capacities of cities, UN وإذ يسلِّم بالحاجة إلى التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية لتغير المناخ على المستوطنات البشرية، ولا سيما بالحد من قابلية السكان الفقراء للتضرر وزيادة القدرات التكيّفية للمدن،
    Recognizing the need to minimize the negative impacts of climate change on human settlements, especially by reducing the vulnerability of poor populations and increasing the adaptive capacities of cities, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى التقليل إلى الحد الأدنى من الآثار السلبية لتغير المناخ على المستوطنات البشرية، ولا سيما بالحد من قابلية السكان الفقراء للتضرر وزيادة القدرات التكيّفية للمدن،
    Many countries mentioned the deleterious effects on poor populations and the risk of a swift reversal of the progress made in reducing poverty and hunger. UN وأشار العديد من البلدان إلى الآثار الضارة على السكان الفقراء وخطر التقويض السريع للتقدم المحرز في مجال الحد من الفقر والجوع.
    Where violent conflict occurs, economic development is set back because industries are destroyed, social services are abandoned, agricultural areas are laid waste and already poor populations are faced with the threat of famine. UN فحيثما يحصل صراع عنيف، تتقهقر التنمية الاجتماعية لأن الدمار يلحق بالصناعات وتُهمَل الخدمات الاجتماعية وتبور المناطق الزراعية ويواجه السكان الفقراء خطر المجاعة.
    Where violent conflict occurs, economic development is set back because industries are destroyed, social services are abandoned, agricultural areas are laid waste and already poor populations are faced with the threat of famine. UN فحيثما يحصل صراع عنيف، تتقهقر التنمية الاجتماعية لأن الدمار يلحق بالصناعات وتُهمَل الخدمات الاجتماعية وتبور المناطق الزراعية ويواجه السكان الفقراء خطر المجاعة.
    Our Government is convinced that poor populations all over the world, including the poor sectors of rich countries, can change the sometimes inexorable fate of greater inequality, disease and disability. UN وحكومتنا مقتنعة بأن السكان الفقراء في جميع أرجاء العالم، بمن فيهم القطاعات الفقيرة في البلدان الغنية، يمكنهم في بعض الأحيان تغيير المصير العنيد المتمثل في ازدياد التفاوت والمرض والعجز.
    These adverse climatic conditions create dire circumstances for poor populations. UN وتؤدي هذه الأحوال المناخية غير المؤاتية إلى ظروف عصيبة للسكان الفقراء.
    The UNDP approach to poverty reduction should continue to be tailored to differing needs of poor populations and viewed through thematic perspectives. UN وضرورة استمرار نهج البرنامج في مجال الحد من الفقر في التكيف مع الاحتياجات المختلفة للسكان الفقراء والنظر إليه من حلال منظورات مواضيعية.
    The UNDP approach to poverty reduction should continue to be tailored to differing needs of poor populations and viewed through thematic perspectives. UN وضرورة استمرار نهج البرنامج في مجال الحد من الفقر في التكيف مع الاحتياجات المختلفة للسكان الفقراء والنظر إليه من خلال منظورات مواضيعية.
    The instrumentalization of water, and food, as a means of maintaining power and control over poor populations must urgently be challenged. UN ويجب التصدي على نحو عاجل لمسألة استخدام المياه والغذاء كوسيلتين من وسائل الاحتفاظ بالنفوذ والسيطرة على الفقراء من السكان.
    To promote enhanced business opportunities for poor populations in general, and women, youth and rural populations in particular. UN العمل على تعزيز فرص الأعمال التجارية للفئات الفقيرة من السكان عموما، والمرأة والشباب وسكان المناطق الريفية خصوصا.
    Ecotourism was of high interest and should be further integrated into world tourism channels, particularly as it enabled least developed countries to involve poor populations in income-generating activities which could be supported by microcredit and microfinance programmes. UN والسياحة البيئية تحظى باهتمام بالغ وينبغي زيادة دمجها في قنوات السياحة العالمية، وخاصة بالنظر إلى أنها تمكِّن أقل البلدان نمواً من إشراك الفئات الفقيرة من السكان في أنشطة مدرَّة للدخل يمكن دعمها من خلال تقديم القروض المتناهية الصغر وبرامج للتمويل المتناهي الصغر.
    For the industrialised countries, the rationale is that the drugs should be used by the poor populations whom the copied drugs have been intended to help, while the risk of re-export of cheap drugs from developing countries to the markets of industrialised countries should be reduced. UN وبالنسبة للبلدان الصناعية، فإن الأساس المنطقي هو أن الذي يستخدم هذه الأدوية ينبغي أن يكون الشعوب الفقيرة التي يُراد بالأدوية المقلدة أن تساعدها، على حين ينبغي تقليل خطر إعادة تصدير الأدوية الرخيصة من البلدان النامية إلى أسواق البلدان الصناعية.
    poor populations are its main victims. UN والسكان الفقراء هم الضحايا الرئيسيون للاحترار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more