"poor quality of" - Translation from English to Arabic

    • سوء نوعية
        
    • رداءة نوعية
        
    • ورداءة نوعية
        
    • تدني نوعية
        
    • وسوء نوعية
        
    • ضعف نوعية
        
    • النوعية الرديئة
        
    • تردي نوعية
        
    • بسوء نوعية
        
    • وضعف نوعية
        
    • النوعية السيئة
        
    • تدهور نوعية
        
    • انخفاض نوعية
        
    • ورداءة مستوى
        
    • ضعف مستوى
        
    All that resulted in the poor quality of property data. UN وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات.
    poor quality of the manure resulting from inadequate segregation of waste appears to have contributed to the low demand. UN ويبدو أن سوء نوعية السماد الطبيعي الناتج عن عدم كفاءة فصل النفايات قد ساهم في قلة الطلب.
    However, the agreement with one NGO was terminated on 31 December 2009 owing to the poor quality of services provided. UN غير أنّ الاتفاق المبرم مع إحدى المنظمتين أُنهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بسبب رداءة نوعية الخدمات المقدمة.
    This is limited by the poor quality of assistance services for students, parents and teachers. UN وتحد من هذا الأمر رداءة نوعية خدمات المساعدة المقدمة إلى الطلاب والآباء والمدرسين.
    Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. UN وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي.
    Such specificity is mainly attributed to the poor quality of the institutions in the countries concerned. UN وتُعزى هذه الخاصية أساسا إلى تدني نوعية المؤسسات في البلدان المعنية.
    The fragile conditions were mostly the result of the combined effects of recurrent cycles of drought, low land productivity, poor quality of household diet and recurrent disease outbreaks. UN ونتجت الأوضاع الهشة في معظم الأحيان، من الآثار الناجمة من تكرار دورات الجفاف وانخفاض إنتاجية الأرض، وسوء نوعية الغذاء اليومي للأسر، وتكرار حالات انتشار الأمراض.
    Typically, exports are constrained by a lack of local service capacity and the poor quality of services available locally. UN ويعاني المصدرون في العادة من نقص القدرة المحلية على تقديم الخدمات، ومن ضعف نوعية الخدمات المتاحة محليا.
    According to Iran, the differences in prices were due to the poor quality of the crops produced in the Southern Provinces. UN ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
    This resulted in the poor quality of budget proposals, which, in turn, slowed down the budget process. UN ونجم عن ذلك أيضا سوء نوعية الميزانيات المقترحة، الأمر الذي أدى بدوره إلى إبطاء عملية الميزانية.
    Individualised maternity care is compromised and therefore poor quality of care. UN ورعاية الأمهات على الصعيد الفردي ليست على ما يُرام، مما يُفضي إلى سوء نوعية هذه الرعاية.
    The more restricted work opportunities and the segregation of women in traditionally female occupations contribute to the poor quality of women's jobs. UN وتسهم زيادة القيود على فرص عمل المرأة وعزلها في المهن الأنثوية تقليدياً في سوء نوعية وظائفها.
    Further, the minutes indicate that the final payment was withheld due to the poor quality of work. UN وفضلاً عن ذلك فإن المحضر يشير إلى أن المدفوعات النهائية لم تُدفع بسبب رداءة نوعية العمل.
    His delegation shared the concern about the poor quality of some reports submitted to the Committee. UN وأعلن مشاطرة وفد بلده الشواغل إزاء رداءة نوعية بعض التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    The minutes for the 17 meetings reflected grave concerns with regard to the poor quality of inter-agency coordination. UN وعكست محاضر الفريق للاجتماعات الـ 17 قلقا بالغا إزاء رداءة نوعية التنسيق بين الوكالات.
    The Symposium acknowledged the difficulties presented by a lack of uniform definitions and the poor quality of data in many countries. UN وسلمت الندوة بالصعوبات الناجمة عن انعدام تعاريف موحدة ورداءة نوعية البيانات في كثير من البلدان.
    Her delegation was concerned about the poor quality of some documents submitted recently by the Secretariat. UN وإن وفدها يساوره القلق بشأن تدني نوعية بعض الوثائق التي قدمتها اﻷمانة مؤخرا.
    For the urban poor, tenuous food security and poor quality of food threatens this right. UN وبالنسبة لسكان المناطق الحضرية، فإن هذا الحق مهدد بفعل هشاشة الأمن الغذائي وسوء نوعية الغذاء.
    Moreover, concern was expressed about the poor quality of some documents and reports issued by the Secretariat. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن القلق إزاء ضعف نوعية بعض الوثائق والتقارير الصادرة عن اﻷمانة العامة.
    Based on the poor quality of the reproductive studies, a data requirement has been set for a multigeneration study in rats. UN وبسبب النوعية الرديئة للدراسات المتعلقة بالإنجاب، وضعت اشتراطات متعلقة بالبيانات لأي دراسة متعددة الأجيال في الجرذان.
    The poor quality of aid is particularly evident in countries that receive lower levels of aid, thereby exacerbating the distortions of aid allocation by making aid not only insufficient but also less effective. UN ويتضح تردي نوعية المعونة بوجه خاص في البلدان التي تتلقى مستويات أقل من المعونة، مما يزيد من تفاقم تشوهات تخصيصها إذ أن ذلك لا يجعلها غير كافية فحسب، بل وأقل فعالية.
    In one country office, the minutes of the United Nations country team reflected concerns regarding the poor quality of inter-agency coordination. UN وفي أحد المكاتب القطرية، وردت في محضر الفريق القطري للأمم المتحدة شواغل تتعلق بسوء نوعية التنسيق بين الوكالات.
    Moreover, existing health services are often underutilized owing to low awareness, a shortage of drugs and poor quality of service. UN وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما تستغل الخدمات الصحية القائمة استغلالا ناقصا بسبب قلة الوعي ونقص العقاقير وضعف نوعية الخدمة.
    One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. UN وقال شخص آخر إن النوعية السيئة للبنية الأساسية، والهدر الواضح للأموال المحصلة من دافعي الضرائب، والمستوى المتصور للتهرب من الضريبة هي أسباب قوية لتأفف الناس من دفع الضرائب.
    The poor quality of education, especially in public schools, the absence of incitement on the part of teachers and the lack of textbooks have reduced the quality of teachers’ performance and students’ records. UN كما أدى سوء نوعية التعليم، خاصة في المدارس الحكومية، وانعدام عنصر الدافعية لدى المدرسين، فضلا عن نقص الكتب المدرسية، إلى تدهور نوعية أداء المدرسين والتلاميذ.
    It is concerned, however, about the poor quality of education, the lack of qualified teachers in areas such as science and the emphasis on military-related subjects in education. UN ولكن يساورها القلق بشأن انخفاض نوعية التعليم والافتقار إلى المدرسين الأكفّاء في مجالات من قبيل العلوم، فضلاً عن التركيز على المواضيع المتصلة بالنواحي العسكرية في مجال التعليم.
    The Committee is further concerned over the low transition rates to secondary school, the large number of school dropouts, the overcrowding of classrooms, the limited provisions for vocational training, the insufficient number of trained teachers and of available school facilities, and the poor quality of education. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية، وارتفاع عدد التلاميذ المتسربين من التعليم، واكتظاظ فصول الدراسة، وقلة الموارد المرصودة للتدريب المهني، وعدم كفاية عدد المدرسين المدربين، والمرافق المدرسية المتاحة، ورداءة مستوى التعليم.
    poor quality of reports, delays in report submission, inaccurate information, absence of reports UN ضعف مستوى التقارير، وحالات التأخير في تقديم التقارير، وعدم دقة المعلومات، وغياب التقارير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more