"poor rural households" - Translation from English to Arabic

    • الأسر المعيشية الريفية الفقيرة
        
    • للأسر المعيشية الريفية الفقيرة
        
    • من الأسر الريفية الفقيرة
        
    13. High food prices have caused severe damage to health and nutrition levels and have increased the vulnerability of poor rural households. UN 13 - وقد أحدث ارتفاع أسعار الأغذية ضررا جسيما في مستويات الصحة والتغذية، وزاد من ضعف الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    At the same time, a medical-assistance system aimed primarily at poor rural households has also been set up. UN وفي الوقت نفسه، أُقيم نظام للمساعدة الطبية يستهدف أساسا الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    Child labour for poor rural households is particularly important for achieving livelihood security. UN ولعمل الأطفال في الأسر المعيشية الريفية الفقيرة أهمية خاصة لتحقيق أمن الأسرة من حيث كسب العيش.
    The living conditions of poor rural households and farmers who depend on natural resources and subsistence agriculture will likely further deteriorate. UN ومن المرجح أن تتدهور ظروف معيشة الأسر المعيشية الريفية الفقيرة والمزارعين الذين يعتمدون على الموارد الطبيعية وزراعة الكفاف.
    Improve in a sustainable manner the livelihoods and resilience to drought of poor rural households UN تحسين سبل كسب الرزق والقدرة على تحمل آثار الجفاف على نحو مستدام للأسر المعيشية الريفية الفقيرة
    According to the World Bank, women represent up to 70 per cent of the rural poor and play a major role in the survival strategies and the economy of poor rural households. UN ويفيد البنك الدولي أن النساء يمثلن 70 في المائة من الفقراء في الأرياف ويضطلعن بدور رئيسي في استراتيجيات بقاء الأسر المعيشية الريفية الفقيرة واقتصادها.
    poor rural households with no land or with small landholdings, as well as those who do not use fertilizers or pesticides, are among the most severely affected by the increase in food prices. UN وتوجد الأسر المعيشية الريفية الفقيرة التي ليست لها أراض أو التي تملك أراض صغيرة، إلى جانب تلك التي لا تستخدم الأسمدة أو المبيدات، من بين أكثر من تضرر من ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Also under way is the Participatory Small-scale Irrigation Development Programme, which improves food security, family nutrition and incomes for poor rural households by developing irrigation schemes for small-scale farmers. UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج تشاركي لتطوير الري على نطاق محدود، يُحسن الأمن الغذائي والتغذية الأسرية ودخول الأسر المعيشية الريفية الفقيرة من خلال وضع خطط للري من أجل المزارعين الذين يزرعون مساحات محدودة.
    (d) Poor, rural households in Southwest China spend over 11 per cent of their total expenditures on cigarettes; UN (د) أن الأسر المعيشية الريفية الفقيرة في جنوب غربي الصين تنفق 11 في المائة من إجمالي مصروفاتها على السجائر؛
    25. Most of the effects of drought on poor rural households occur as a result of its adverse impacts on the quantity and quality of food production. UN 25 - وتتجلى آثار الجفاف على الأسر المعيشية الريفية الفقيرة بمعظمها نتيجة ما يخلفه من آثار ضارة على كمية الإنتاج الغذائي ونوعيته.
    Striving to meet basic needs but unable to increase their productivity, poor rural households in most low-income countries have been forced to expand onto marginal lands and/or mine their existing land base through unsustainable land-management practices. UN 12 - وقد اضطرت الأسر المعيشية الريفية الفقيرة في معظم البلدان ذات الدخل المنخفض إلى التوسع داخل الأراضي الحدية الإنتاج أو إلى استغلال الأراضي المتاحة لها باستخدام أساليب غير مستدامة لإدارة الأراضي، سعيا لسد الحاجات الأساسية، ولكن دون التمكن من زيادة الإنتاج.
    It also gives assistance to poor rural households by distributing foodstuff collected from Food For The Poor. UN وتقدم المساعدة أيضا إلى الأسر المعيشية الريفية الفقيرة بتوزيع المواد الغذائية التي تقوم بجمعها مؤسسة تقديم الأغذية إلى الفقراء (Food for the Poor).
    In 2008, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, in collaboration with the International Network on Gender and Sustainable Energy, organized a regional policy meeting on networking for gender and poverty-sensitive energy policies, which led to a policy innovation forum that focuses on energy innovations for women in poor rural households. UN وفي عام 2008 تعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (إسكاب) مع الشبكة الدولية المعنية بنوع الجنس والطاقة المستدامة على تنظيم اجتماع سياسات إقليمي معني بإقامة الشبكات لأغراض سياسات الطاقة المراعية للنواحي الجنسانية ولحالة الفقر، وهذا أدى إلى منتدى سياسات ابتكاري يركز على الابتكارات في مجال الطاقة لصالح المرأة في الأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    It had also launched a number of rural development projects with a view to a lasting improvement in the income levels and food security of poor rural households. UN وأطلقت أيضا عددا من مشاريع التنمية الريفية بهدف تحقيق تحسن دائم في مستويات الدخل والأمن الغذائي للأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    IFAD has an ongoing portfolio of 124 projects that focus on small-scale agriculture as a crucial source of income and nutrition for many poor rural households and a driver of rural economic growth. UN ويدير الصندوق حافظة جارية تشمل 124 مشروعا تركز على زراعة الحيازات الصغيرة بوصفها مصدرا هاما للدخل والتغذية بالنسبة للعديد من الأسر الريفية الفقيرة ومحركا للنمو الاقتصادي في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more