"poor state of" - Translation from English to Arabic

    • سوء حالة
        
    • وسوء حالة
        
    • لسوء حالة
        
    • ضعف حالة
        
    • رداءة
        
    • حالة سيئة
        
    • تردي أحوال
        
    • تردي حالة
        
    • تردي حالته
        
    • الحالة السيئة
        
    • بسوء حالة
        
    The poor state of infrastructure and basic services, including health services, are also hazards. UN ويشكل سوء حالة البنية التحتية والخدمات الأساسية، بما في ذلك الخدمات الصحية، عوامل مخاطرة أيضا.
    Together, these ratios provide important clues to the poor state of human development in Nepal. UN وتوفر هذه النسب مجتمعة مؤشرات هامة عن سوء حالة التنمية البشرية في نيبال.
    The withdrawal of United Nations personnel, which has been affected by bad weather conditions and the poor state of the airstrip in Andulo, is being conducted in phases. UN وسحب أفراد اﻷمم المتحدة، الذي تأثر بالظروف الجوية السيئة وسوء حالة المطار في أندولو، يجري على مراحل.
    The Committee is further concerned at the poor state of sanitation and at the insufficient access to safe drinking water, especially in rural areas. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لسوء حالة الخدمات الصحية وعدم كفاية مياه الشرب النقية، خاصة في المناطق الريفية.
    The poor state of infrastructure, especially transport, is one of the factors contributing to the low level of intraregional trade in Africa. UN ويمثل ضعف حالة البنية التحتية، لا سيما النقل، أحد العوامل المساهمة في انخفاض مستوى التجارة داخل المناطق في أفريقيا.
    Given the poor state of the existing remand centres, plans had been established to build eight new facilities. UN وبالنظر إلى رداءة أحوال مراكز الحبس الاحتياطي القائمة، فقد وُضعت خطط لبناء ثمانية مرافق جديدة.
    The building itself was in a very poor state of repair; dormitories had poor access to daylight and had no proper ventilation system. UN وكان المبنى في حد ذاته في حالة سيئة جدا.
    Getting the products to market also involves hardships given the poor state of rural feeder roads. UN كما أن نقل المنتجات إلى مراكز بيعها يتم في ظروف صعبة بسبب سوء حالة الطرق الزراعية.
    Concern is also expressed at the poor state of sanitation and at the insufficient access to safe drinking water, especially in rural areas. UN ومما يقلق اللجنة كذلك سوء حالة الإصحاح وعدم الوصول إلى ماء الشرب النقي، لا سيما في المناطق الريفية.
    The Government is also addressing other constraints, such as the poor state of transportation and accommodation for district officials. UN وتتصدى الحكومة أيضا في الوقت الحاضر إلى صعوبات أخرى، مثل سوء حالة وسائل النقل وأماكن الإقامة لمسؤولي القطاعات.
    Owing to the poor state of infrastructure, those geographical liabilities generated high transaction and information costs and impeded trade and financial integration with the rest of the world. UN ومضى قائلا إنه بالنظر إلى سوء حالة الهياكل الأساسية، فإن تلك المعوقات الجغرافية تجعل تكاليف المعاملات والمعلومات باهضة وتعرقل التكامل التجاري والمالي مع بقية العالم.
    The poor state of school infrastructure impedes both access to education and the quality of learning. UN ويعوق سوء حالة الهياكل الأساسية للمدارس إمكانية الحصول على التعليم ونوعية التعلم على حد سواء.
    Undoubtedly, the poor state of infrastructure is a major obstacle in the implementation of information and communications technology strategies in the Casamance. UN ومما لا شك فيه، أن سوء حالة الهياكل الأساسية يشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كازامانس.
    The absence of adequate health care and nutrition and the poor state of prison infrastructure continue to be serious causes for concern. UN ويظل الافتقار إلى ما يلزم من رعاية صحية وتغذية، وسوء حالة الهياكل الأساسية للسجون مدعاة قلق بالغ.
    Inadequate logistics and the poor state of the army's transport fleet continued to hamper its operations. UN ولم ينفك عدم كفاية الإمداد وسوء حالة أسطول نقل الجيش يعوقان عملياته.
    Owing to the poor state of technology, the industry and product nomenclatures are too aggregated. UN ونظراً لسوء حالة التقنيات المتاحة، تُبوَّب التسميات الخاصة بالصناعات والمنتجات في فئات واسعة أكثر مما ينبغي.
    Owing to the poor state of the runways throughout the territory, these aircraft are required for take-off and landing in shorter airstrips; UN ونظرا لسوء حالة مدارج المطارات في كل أنحاء اﻹقليم، فإن هذه الطائرات لازمة لقدرتها على اﻹقلاع والهبوط في مهابط أقصر مسافة؛
    The distribution of vaccines is at present at risk because of the poor state of the cold-chain infrastructure and available refrigerated transportation. UN ويعتبر توزيع اللقاحات حاليا معرضا للخطر بسبب ضعف حالة الهياكل اﻷساسية لسلسلة التبريد ونقص إمكانات التبريد المتاحة.
    The Government's re-possession of the Sinoe rubber plantation has been delayed owing to the poor state of the roads in Sinoe County. UN وقد تأخرت استعادة ملكية مزرعة سينو للمطاط بسبب رداءة الطرقات في مقاطعة سينو.
    It is important to note that successive Groups of Experts have never sighted purpose-built military trucks in northern Côte d’Ivoire and that, until 2011, Forces nouvelles units have always deployed civilian vehicles, such as pick-ups, usually in a poor state of repair and painted a variety of non-military colours. UN ومن المهم ملاحظة أن أفرقة الخبراء المتعاقبة لم تشاهد مطلقا شاحنات أعدت للاستخدام العسكري في شمال كوت ديفوار وأن، حتى عام 2011، كانت وحدات القوات الجديدة تنشر دائما مركبات مدنية، مثل شاحنات بيك آب ومن المعتاد أن تكون في حالة سيئة ومطلية بألوان غير عسكرية.
    These roads serve to relieve congestion in rural areas, thereby facilitating the free movement of goods and services, and bring children in rural areas closer to school by reducing their journey time and the risks inherent in roads that are in a poor state of repair. UN وتعمل هذه الطرق على ربط المناطق الريفية بعضها ببعض وبالمدن، وتيسير حرية حركة السلع والخدمات، وتقريب الأطفال الريفيين من المراكز التعليمية بتقليل زمن التنقل، وتوفير الحماية من الأخطار الناجمة عن تردي أحوال الطرق.
    The authorities had difficulty in paying wages and the economy had been wrecked by the previous regime. That accounted for the poor state of the country's prisons. UN وتواجه السلطات صعوبات في دفع الأجور وقد عمل النظام السابق على هدم الاقتصاد، وهو ما وراء تردي حالة السجون في البلد.
    5.14 The author also reiterates that he was interrogated in hospital in the absence of a lawyer, despite his poor state of health, on 5 and 6 June 2005, to make him confess guilt. UN 5-14 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أيضاً أنه استُجوب في المستشفى بعدم حضور محاميه في 5 و6 حزيران/يونيه 2005، رغم تردي حالته الصحية، من أجل حمله على الاعتراف بالذنب.
    Nevertheless, some members of minority communities have expressed dissatisfaction with the poor state of infrastructure in their villages, in particular with the irregular electricity and water supply, dilapidated roads and sewage systems, as well as the lack of employment prospects. UN إلا أن بعض أفراد طوائف الأقليات أعربوا عن عدم رضاهم عن الحالة السيئة للهياكل الأساسية في قراهم، لا سيما عدم انتظام الإمداد بالمياه والكهرباء وتدهور الطرق وشبكات مياه المجارير، وعدم توافر فرص العمل.
    Other problems in the area of education are the poor state of many classrooms and the lack of educational materials. UN وتتعلق مشاكل التعليم اﻷخرى بسوء حالة المباني ونقص المواد التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more