"poor women in" - Translation from English to Arabic

    • النساء الفقيرات في
        
    • المرأة الفقيرة في
        
    • للنساء الفقيرات في
        
    • للفقيرات في
        
    Particular attention needs to be given to the specific obstacles faced by poor women in accessing finance. UN ومن الضروري إيلاء اهتمام خاص للعقبات المحددة التي تواجهها النساء الفقيرات في الحصول على التمويل.
    Finally, it would be helpful to know what measures had been taken to assist poor women in all sectors, and whether a gender perspective had been introduced in programmes providing assistance to impoverished families. UN واختتمت حديثها بقولها إنها ترى من المفيد معرفة التدابير التي اتخذت لمساعدة النساء الفقيرات في جميع القطاعات، وما إذا كان المنظورة الجنساني قد أُدخل في البرامج التي تقدم المساعدة للأسرة الفقيرة.
    The quality of life of many poor women in Bangladesh has improved through the innovative use of cellular telephones. UN وتحسنت نوعية حياة العديد من النساء الفقيرات في بنغلاديش من خلال الاستعمال الابتكاري للهواتف الخلوية.
    Addressing the needs and priorities of poor women in policy development and research UN تلبية احتياجات وأولويات المرأة الفقيرة في وضع السياسات والبحوث
    In 1997, the Centres provided State funding for small loans to poor women in all six regions. UN ففي عام ١٩٩٧، قدمت هذه المراكز تمويلا حكوميا لتقديم قروض صغيرة للنساء الفقيرات في كل المناطق الست.
    This sort of arrangement gave rise to a project to establish a support mechanism for poor women in centres for the advancement of women. UN ومن هذا المنطلق، وُضع ذلك المشروع المتعلق بتنفيذ مجموعة من التدابير لمساندة النساء الفقيرات في مراكز تشجيع المرأة.
    There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. IV. Conclusions and recommendations UN فلا تزال هناك حاجة إلى آليات لضمان تمثيل أفضل لمصالح النساء الفقيرات في عملية صنع القرار الحكومي.
    The urban bias in the dissemination of information technologies and the fact that most poor women in developing countries live in rural areas make the placement of infrastructure a gender issue. UN فالتحيز إلى المناطق الحضرية في نشر تكنولوجيا المعلومات وكون معظم النساء الفقيرات في البلدان النامية يعشن في المناطق الريفية، يجعلان من إقامة الهياكل الأساسية قضية من القضايا الجنسانية.
    Thus, women's access to water, particularly drinking water, and to sanitation was a high priority concern in many countries, with a few seeking to guarantee the participation of poor women in the planning and management of water and sanitation services. UN وبالتالي، يعتبر حصول المرأة على المياه، ولا سيما مياه الشرب، وعلى المرافق الصحية من الشواغل ذات الأولوية العالية في العديد من البلدان، مع سعي القليل منها إلى ضمان مشاركة النساء الفقيرات في التخطيط لخدمات المياه والصرف الصحي وإدارتها.
    The organization is working to empower poor women in Matanya, Kenya, by providing small loans to enable women to start their own business. UN تعمل المنظمة من أجل تمكين النساء الفقيرات في ماتانيا بكينيا عن طريق تقديم القروض الصغيرة لتمكين النساء من البدء في تنظيم أعمالهن الخاصة.
    The trusts served as brokers between poor women in communities, the Government bureaucracy and financial institutions and enabled women to own land and housing. UN وأشارت إلى أن الصناديق الاستئمانية تقوم بدور السماسرة بين النساء الفقيرات في المجتمعات المحلية والبيروقراطية الحكومية والمؤسسات المالية، وهي تمكِّن النساء من امتلاك الأرض والمسكن.
    Similarly, 40 CPFs have received HIPC resources under the project for the establishment of a support mechanism for poor women in centres for the advancement of women. UN وفي نفس الوقت، يراعى أن ثمة 40 من مراكز تشجيع المرأة قد استفادت من صناديق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في سياق مشروع إقامة آلية لمساندة النساء الفقيرات في مراكز تشجيع المرأة.
    The Government further stated that it carried out a number of employment programmes and measures aimed, among others, at increasing job opportunities for poor women in rural areas. UN وذكرت الحكومة أيضا أنها تنفذ عددا من برامج وتدابير العمالة التي تهدف، إلى تحقيق أمور أخرى، منها زيادة فرص العمل أمام النساء الفقيرات في المناطق الريفية.
    ESCWA has focused on advocating innovative approaches to poverty alleviation of poor women in rural and urban areas, including through the establishment of micro-credit facilities. UN وقد ركزت اﻹسكوا على الدعوة إلى اﻷخذ بنهج متجددة لتخفيف حدة الفقر لدى النساء الفقيرات في المناطق الريفية والحضرية، بما في ذلك تخفيفها من خلال إقامة مرافق تمنح اعتمادات صغيرة.
    Appalling situation of poor women in prison. UN حالة النساء الفقيرات في السجون فاجعة.
    Another study examined the feasibility and operationalization of microcredit finance facilities targeting poor women in urban and rural areas in selected Arab countries. UN ونظرت دراسة أخرى في إمكانية تنفيذ وتشغيل مرافق للتمويل الأصغر تستهدف النساء الفقيرات في المناطق الحضرية والريفية في عدد منتقى من البلدان العربية.
    poor women in some developed countries also face a higher risk than those with the means for private care. UN كما تواجه المرأة الفقيرة في بعض البلدان المتقدمة النمو خطرا يفوق ما تواجهه المرأة التي تتاح لها الرعاية في المستشفيات الخاصة.
    (v) Strengthen the capacity of existing and emerging microcredit institutions to reach poor women in both rural areas and urban slums; UN ' 5` تدعيم قدرة مؤسسات الائتمان البالغ الصغر, القائمة والناشئة, على الوصول إلى المرأة الفقيرة في المناطق الريفية وكذلك في المناطق العشوائية بالحضر؛
    Indeed, poor women in urban areas face a threefold threat to their health. Because of their role in childbearing, their capacity to earn an income is diminished by their reproductive role. Female headed households therefore frequently live in the most environmentally hazardous areas, for example, close to polluting industries. UN وبالفعل، فإن المرأة الفقيرة في المناطق الحضرية تواجه تهديدا صحيا ثلاثيا، وذلك ﻷن دورها في الانجاب يؤدي إلى إضعاف قدرتها على كسب الدخل، ومن ثم فإن اﻷسرة التي تترأسها المرأة تعيش في غالبية اﻷحيان في الناطق المعرضة ﻷشد المخاطر البيئية، على سبيل المثال، السكن بالقرب من الصناعات المسببة للتلوث.
    Particular attention is to be given to the socio-economic improvement of poor women in developed and developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص الى تحسين الحالة الاجتماعية - الاقتصادية للنساء الفقيرات في البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    It provides nutritional and medical assistance and free hospitalization to undernourished children, and works to improve the economic and social well-being of poor women in Guatemala. UN وهي تقدم مساعدات غذائية وطبية وعلاج مجاني في المستشفيات لفائدة الأطفال الذين يعانون من نقص التغذية، وتعمل على تحسين الحالة الاقتصادية والرفاهية الاجتماعية للنساء الفقيرات في غواتيمالا.
    45. UNICEF supported a social credit programme for poor women in northern Afghanistan and a rural women's development programme in Badakhshan. UN ٤٥ - وقدمت اليونيسيف الدعم الى برنامج الائتمان الاجتماعي للفقيرات في شمال أفغانستان وبرنامج لتنمية المرأة في المناطق الريفية في بادخشان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more