"poorest areas" - Translation from English to Arabic

    • أفقر المناطق
        
    • المناطق فقرا
        
    • أفقر مناطق
        
    • المناطق الأكثر فقراً
        
    • المناطق فقراً
        
    • الأشد فقرا
        
    The delegation was able to see first-hand the impact of this closer cross-border movement when visiting Oudomxay Province, one of the poorest areas in the north. UN وتمكن الوفد من معاينة آثار هذه الحركة المتزايدة عبر الحدود معاينة مباشرة لدى زيارته مقاطعة أودومكساي التي تشكل إحدى أفقر المناطق في الشمال.
    The limited compliance among the most highly developed countries to contribute 0.7 per cent of gross national income to progress in the poorest areas has had an adverse impact on this situation. UN ومما له أثر ضار على هذه الحالة قلة الامتثال من جانب أكثر البلدان المتقدمة نموا لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأغراض التقدم في أفقر المناطق.
    In fact, the poorest areas were not rural areas but areas adjacent to large cities. UN والواقع أن أفقر المناطق ليست مناطق ريفية ولكن مناطق متاخمة للمدن الكبيرة.
    The poorest areas are the most affected. UN وأشد المناطق فقرا هي الأكثر تضررا من ذلك.
    The locations of the five Area Development Schemes were selected from among the poorest areas of the Sudan with a potential for economic development. UN وقد اختيرت مواقع مشروع تنمية المنطقة من بين أفقر مناطق السودان التي تتوافر فيها إمكانات التنمية الاقتصادية.
    The Plan involves building homes and producing food in the poorest areas of the country. UN وتنطوي الخطة على بناء المنازل وإنتاج الغذاء في المناطق الأكثر فقراً في البلاد.
    Not only does that leave out some of the most populous and poorest areas of the world but it also ignores more than half the world's indigenous peoples. UN ولا يعني ذلك مجرد التغاضي عن بعض أشد المناطق فقراً وأكثرها اكتظاظا بالسكان، إنما يعني أيضاً تجاهل نصف الشعوب الأصلية في العالم.
    The poorest areas are those in the north and north-east of the country. UN :: أفقر المناطق هي المناطق الواقعة في شمال البلاد وشمالها الشرقي.
    Kenya, Malawi and Mozambique have piloted cash transfer programmes in some of the poorest areas. UN ونفذت كينيا وملاوي وموزامبيق برامج تجريبية للتحويلات النقدية في بعض أفقر المناطق فيها.
    For Wales, being one of the poorest areas in the United Kingdom, this has devastating effects on women. UN وتترتب على هذا الأمر في ويلز، التي هي إحدى أفقر المناطق في المملكة المتحدة، آثار مدمرة بالنسبة للمرأة.
    47. The region of central Afghanistan is one of the poorest areas of the country. UN ٤٧ - أما منطقة وسط أفغانستان فهي إحدى أفقر المناطق في هذا البلد.
    Grupo Ecológico Sierra Gorda (GESGIAP) was founded in 1987 by a group of local inhabitants of the Sierra Gorda of Querétaro, in one of the most eco-diverse and poorest areas of Mexico. UN قامت مجموعة من السكان المحليين في سييرا غوردا في كيريتارو بتأسيس مجموعة سييرا غوردا الإيكولوجية في عام 1987، في منطقة من أفقر المناطق وأشدها تنوعا إيكولوجيا في المكسيك.
    In 2011, the Government intends to implement a pilot project for the construction of 100 subsidized houses in the poorest areas to be sold for a minimum of US$ 8,000 to US$ 12,000 per unit to house 100 families. UN وفي عام 2011، تعتزم الحكومة تنفيذ مشروع تجريبي لبناء 100 مسكن مدعم من الدولة في أفقر المناطق لإيواء 100 أسرة ستباع كل وحدة منها بسعر أدناه 000 8 إلى 000 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In this context, expanded and strengthened microcredit institutions can provide an effective support to agriculture in the poorest areas and can contribute to greater gender equity. UN وفي هذا السياق، فإن مؤسسات الائتمان البالغ الصغر يمكن أن توفر دعما فعالا للزراعة في أفقر المناطق كما يمكنها أن تساهم في تحقيق عدالة أكبر بين الجنسين.
    The school meals programme had been expanded to provide one and a half million children with school breakfast and lunch in over 15,000 educational establishments in the poorest areas of the country. UN وتم توسيع نطاق برنامج الوجبات المدرسية لتوفير الإفطار والغداء لمليون ونصف المليون طفل فيما يربو على 000 15 منشأة تعليمية في أفقر المناطق بالبلد.
    An ambitious programme has been undertaken for the benefit of schoolchildren in the poorest areas of the Dominican Republic, who receive a free education, with textbooks, breakfast, uniforms and shoes. UN وهناك برنامج طموح يجري القيام به لصالح تلاميذ المدارس في أكثر المناطق فقرا في الجمهورية الدومينيكية، الذين يتلقون تعليما مجانيا، مع الكتب المدرسية، والإفطار، والزي المدرسي والأحذية.
    The Gaza Strip, for years one of the poorest areas, is beginning an unprecedented growth. UN فقطاع غزة الذي ظل لسنوات طويلة أشد المناطق فقرا بدأ نموا لم يسبق له مثيل.
    This process has increased public awareness of the unmet needs of women, especially those who find themselves in the poorest areas of the country and in the most marginalized groups. UN وقد زادت هذه العملية من الوعي العام بالاحتياجات غير الملباة للمرأة، لا سيما المرأة التي تعيش في أفقر مناطق البلد والجماعات اﻷكثر تهميشا.
    Even when programme funding for HIV/AIDS is available, inadequate or non-existent health facilities in the poorest areas of sub-Saharan Africa hinder programmes from being effectively or sustainably implemented. UN وحتى عندما يتوافر برنامج تمويل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فإن المرافق الصحية غير الكافية أو غير الموجودة في أفقر مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعرقل تنفيذ البرامج بفعالية أو على نحو مطرد.
    There are 411 homes for expectant mothers, mostly in rural areas, and 40 are to be built in the poorest areas, thanks to funding from the National Development Cooperation Fund (FONCODES). UN وهناك 411 مركزاً للولادة، خاصة في المناطق الريفية، أُضيف إليها 40 مركزاً بالاستفادة من موارد صندوق التعاون للتنمية الاجتماعية في المناطق الأكثر فقراً.
    Although the North, for example, did not suffer as much as other areas from the destruction of civilian infrastructure, it is one of the poorest areas of the country and was severely affected by the war's impact on the economy and employment. UN وبالرغم من أن الشمال، على سبيل المثال، لا يعاني كثيراً بقدر ما تعانيه مناطق أخرى من دمار البنية الأساسية المدنية، فهو يشكل منطقة من أشد المناطق فقراً في البلد وقد تأثر تأثراً بالغاً بنتائج الحرب على الاقتصاد والعمالة.
    This is the framework for the proposal made by President Zine El Abidine Ben Ali to create a world solidarity fund to help eliminate poverty and promote social and human development in the poorest areas of the world. UN وهذا هو الإطار العام للاقتراح الذي قدمه الرئيس زين العابدين بن علي لتأسيس صندوق عالمي للتضامن بغية المساعدة في القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية والبشرية في المناطق الأشد فقرا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more