"poorest of the poor" - Translation from English to Arabic

    • أفقر الفقراء
        
    • الفقراء فقرا
        
    • الفئات فقراً
        
    • الناس فقرا
        
    • أفقر الناس
        
    • الفقراء الموجودون
        
    • الفقراء فقراً
        
    • أفقر الفئات
        
    • أشدهم فقرا
        
    • الفئات فقرا
        
    • السكان فقرا
        
    • أكثر الفقراء
        
    Focus on inequities, shedding light on the poorest of the poor UN التركيز على حالات عدم الإنصاف وتسليط الأضواء على أفقر الفقراء
    When WFP targeted its resources on women, it was by definition focusing on the poorest of the poor. UN وحينما ركز برنامج اﻷغذية العالمي مصادره على المرأة، كان يركز على وجه التحديد على أفقر الفقراء.
    They are the poorest of the poor, the nearly 1 billion left behind by global growth. UN هم أفقر الفقراء وقرابة مليار شخص خلَّفهم النمو العالمي وراءه.
    Women are often among the poorest of the poor. UN وغالبا ما تكون النساء أشد فئات الفقراء فقرا.
    Africa and Africans are the poorest of the poor, despite the fact that the African continent is the world's richest in terms of mineral and other natural resources. UN إن أفريقيا والأفارقة أفقر الفقراء على الرغم من أن القارة الأفريقية أغني قارات العالم بالمعادن والثروات الطبيعية.
    Such adversities affect even more those populations located in very remote and inhospitable environments, and represent the poorest of the poor. UN بل أن هذه الصعوبات تؤثر بدرجة أكبر على السكان الذين يعيشون في أماكن نائية وشديدة الصعوبة، والذين يمثلون أفقر الفقراء.
    Women are still the poorest of the poor and disproportionately responsible for resource management and household activities, which inhibits opportunities for education, earning a formal wage, gaining land rights and escaping the cycle of poverty. UN وما زالت المرأة أفقر الفقراء وتتحمل المسؤولية على نحو غير متناسب عن إدارة الموارد والأنشطة المنزلية، مما يعرقل فرص التعليم وكسب أجر نظامي، والحصول على الحقوق في الأراضي والإفلات من دائرة الفقر.
    All of our efforts should be focused on alleviating the drastic consequences of the crisis, which affects the poorest of the poor in particular. UN ينبغي أن تركز كل جهودنا على تخفيف التبعات المأساوية للأزمة، التي تؤثر بوجه خاص على أفقر الفقراء.
    Special measures are being taken to ensure that the poorest of the poor participate in advisory groups. UN وتتخذ تدابير خاصة لإشراك أفقر الفقراء في المجموعات الاستشارية.
    19. Several microfinance institutions have succeeded in reaching the poorest of the poor by devising innovative strategies. UN ١٩ - ونجحت مؤسسات تمويل صغير كثيرة في الوصول إلى أفقر الفقراء بوضع استراتيجيات مبتكرة.
    These would be conducive to enabling micro finance institutions to effectively target the poorest of the poor, especially women. UN وينبغي أن تفضي هذه الأطر إلى تمكين مؤسسات التمويل الصغير من استهداف أفقر الفقراء بصورة فعالة، وبخاصة النساء.
    The ability to work was about the right to life, especially for the poorest of the poor. UN فالقدرة على العمل هي الحق في الحياة، وبخاصة بالنسبة إلى أفقر الفقراء.
    It is a common observation that indigenous peoples live in territories richly endowed with natural resources but they remain the poorest of the poor. UN وثمة ملاحظة شائعة هي أن الشعوب الأصلية تعيش في أراض غنية بالموارد الطبيعية لكنها تقبع مع أفقر الفقراء.
    41. Around the world, the poorest of the poor are often the landless, both in rural and urban areas. UN 41- وفي العالم كله، كثيراً ما لا يملك أفقر الفقراء أرضاً في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    Judging from past experience, the market would not solve the problem of the poorest of the poor. UN واستناداً إلى تجربة الماضي، فإن السوق لن يحل مشكلة أفقر الفقراء.
    They are the poorest of the poor, the nearly 1 billion left behind by global growth. UN هم أفقر الفقراء وقرابة مليار شخص خلَّفهم النمو العالمي وراءه.
    It seeks to reach out to the poorest of the poor and deprived urban sections in the vicinity. UN ويسعى البرنامج إلى مساعدة أشد الفقراء فقرا والشرائح الحضرية المحرومة في المناطق المجاورة.
    Urban funding had to focus on satisfying the needs of the poorest of the poor. UN كما ينبغي للتمويل الحضري أن يركز على الوفاء باحتياجات أشد الفئات فقراً.
    Without more research and development the drugs needed would not be available, thus perpetuating the discrimination against the poorest of the poor. UN وبدون مزيد من البحث والتطوير، لن تتسنى إتاحة الأدوية اللازمة مما يؤدي إلى إطالة أمد التمييز ضد أشد الناس فقرا.
    Bulgaria: problem of Mafia, which uses poorest of the poor UN بلغاريا: وجود المافيا التي تستخدم أفقر الناس حق المرأة
    G. The poorest of the poor in prisons 140 35 UN ثامناً- زاي- الفقراء الموجودون في السجون 140 40
    Older women and men are often the backbone of family and community, yet they are still amongst the poorest of the poor. UN يشكل المسنون والمسنات في أغلب الأحيان العمود الفقري للأسرة والمجتمع، ولكنهم مع ذلك لا يزالون من بين أشد الفقراء فقراً.
    Their impact on the permanent level of income of the beneficiaries is difficult to assess, and at times they do not reach the poorest of the poor. UN ومن العسير تقييم أثرها على المستوى الدائم لدخل المنتفعين، وأحياناً ما يتعذر وصولها إلى أفقر الفئات بين الفقراء.
    First, it represents a thesis of targeting, which proposes a very narrow approach to a hugely complex problem (mainly targeted interventions for the poor and, within them, the poorest of the poor). UN أولا، إن ذلك يمثل فرضية قائمة على تحديد الأهداف يُتوخى فيها اتباع نهج ذي نطاق ضيق جدا لطرق مشكلة معقّدة بقدر هائل (أساسا، تدخلات محددة الأهداف لفائدة الفقراء وبالتحديد لفائدة أشدهم فقرا).
    Excellence in all areas of assistance to the poorest of the poor, including improving accuracy and speed in identifying and assisting the poorest and most vulnerable through the results of a comprehensive poverty survey, was a key priority for the Agency. UN ومن ضمن الجوانب التي أولتها الوكالة أولوية رئيسية، تحقيق أقصى درجات النجاح في جميع مجالات المساعدة المقدمة إلى أفقر الفقراء، بما في ذلك تحسين الدقة والسرعة في تحديد أكثر الفئات فقرا وضعفا ومساعدتها وذلك من خلال نتائج مسح شامل أُجري عن أحوال الفقر.
    For example, Georgia, Mexico and Romania have undertaken significant reforms to improve conditions for the poorest of the poor. UN فعلى سبيل المثال، أجرت جورجيا ورومانيا والمكسيك إصلاحات كبيرة لتحسين ظروف أشد السكان فقرا.
    Developing new methods for sustainable vaccine delivery would not only benefit the poorest of the poor, but would be a prime issue around which to leverage additional resources. UN وإن إيجاد سبل جديدة للتوفير المستدام للقاح لن تقتصر جدواه على أكثر الفقراء فقرا فقط، بل أنه سيشكل مسألة أساسية لتوفير الحصول على موارد إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more