"poorest women" - Translation from English to Arabic

    • أفقر النساء
        
    • أفقر نساء
        
    Intermediary programmes run by non-financial institutions and government agencies and parallel credit schemes have been able to reach even the poorest women. UN وقد تمكنت برامج وسيطة تديرها مؤسسات غير مالية ووكالات حكومية ومخططات ائتمان مواز من الوصول حتى إلى أفقر النساء.
    Since trafficking was a consequence of extreme poverty, it was important that poverty reduction strategies should focus on the poorest women in society. UN ونظرا لأن الاتجار هو نتيجة للفقر المدقع، فمن المهم أن تركز استراتيجيات الحد من الفقر على أفقر النساء في المجتمع.
    As stated in the report, it was a human rights violation that the world's poorest women and girls were left to suffer the devastating consequences of an essentially preventable condition that had been virtually eliminated in many countries. UN وكما ذكر في التقرير، فإن أكبر انتهاك لحقوق الإنسان هو معاناة أفقر النساء والفتيات في العالم من العواقب المدمرة لمرض يمكن اتقاؤه أساساً وتم القضاء عليه تقريباً في بلدان كثيرة.
    Reducing the devastation of the countryside and the oceans caused by climate change, which affects the poorest women and those who live in rural areas, compromising their quality of life and their health; UN :: الحد من تعرض الحقول والبحر للدمار بسبب تغير المناخ، الذي يؤثر على أفقر النساء والنساء الريفيات، ويعرّض للخطر نوعية حياتهن وصحتهن.
    UNFPA participated in the Microcredit Summit, and launched a global campaign to reach the world’s poorest women. UN وشرع في حملة عالمية للوصول إلى أفقر نساء العالم.
    :: Access to and availability of sexual and reproductive health services which are affordable and close to the community, with price exemption for the poorest women UN :: توفير سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوافر خدمات من هذا القبيل تكون ميسورة التكلفة وقريبة من المجتمعات المحلية، مع إعفاء أفقر النساء من دفع ثمنها
    839. However, millions of the world's poorest women and men still do not have access to these facilities. UN 839- ومع ذلك، لا تزال سبل الوصول إلى هذه المرافق متعذرة بالنسبة للملايين من أفقر النساء والرجال في العالم.
    Nevertheless, it should be recognized that millions of the world's poorest women and men still do not have access to these facilities and it is important to guard against new forms of exclusion. UN ومع ذلك ينبغي الاعتراف بأن الملايين من أفقر النساء والرجال في العالم لا يصلون بعد إلى هذه المرافق وبأنه من المهم الاحتراس من أشكال الاستبعاد الجديدة.
    It also helps to create micro-financing opportunities for micro-enterprises, and provides training on credit-qualification and management, with the poorest women and their families as the primary beneficiaries. UN وتساعد الوحدة الخاصة كذلك في تهيئة فرص تمويل جزئي للمؤسسات الصغيرة، وتقدم التدريب في مجالي أهلية اﻹئتمان واﻹدارة، بحيث يكون المستفيد الرئيسي هو أفقر النساء وأسرهن.
    It also helps create microfinancing opportunities for microenterprises, and provides training on credit qualification and management, with the poorest women and their families as the primary beneficiaries. UN وهي تساعد أيضا في إيجاد فرص للتمويل الصغير من أجل المشاريع الصغيرة، وتوفر التدريب على اكتساب اﻷهلية الائتمانية وعلى اﻹدارة، وذلك لصالح أفقر النساء وأسرهن بصورة رئيسية.
    This crisis can provide the opportunity for health reforms that strike the right balance between preventive and curative healthcare, and which benefit the poorest women and children. UN ويمكن لهذه الأزمة أن توفر فرصة لإجراء إصلاحات في مجال الصحة تحقق التوازن الصحيح بين الرعايتين الصحيتين الوقائية والعلاجية وتعود بالنفع على أفقر النساء والأطفال.
    Nowadays, the fertility rate among the poorest women is 4.0 children by contrast with the rate of 1.6 for women enjoying better socio-economic conditions. UN ويبلغ معدل الخصوبة الآن لدى أفقر النساء 4 أطفال، بعكس 1.6، وهو المعدل لدى النساء اللاتي يحظين بظروف اقتصادية - اجتماعية أفضل.
    Local conditions are examined to determine the most effective mechanisms for reaching the poorest women. 21/ UN وتدرس الظروف المحلية لتحديد أنجع اﻵليات للوصول إلى أفقر النساء)٢١(.
    174. The Ministry of Health's Reproductive Health and Family Planning Programme has targeted its care to the poorest women, those in rural areas and women who are socially vulnerable. UN 174- وينفذ برنامج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، مع تركيز الاهتمام على أفقر النساء من المناطق الريفية المعرضة للخطر من الناحية الاجتماعية.
    Rural women in most parts of the world continue to be underserved by technologies and the poorest women continue to rely on traditional, labour-intensive technologies or use no technologies at all. UN ولا تزال المرأة الريفية في معظم أجزاء العالم تعاني من نقص الخدمات التي توفرها التكنولوجيات، ولا تزال أفقر النساء يعتمدن على التكنولوجيات التقليدية الكثيفة العمالة، أو لا يستخدمن التكنولوجيات على الإطلاق.
    Furthermore, the finding that the poorest women and those without education have the lowest use of contraception is particularly alarming not only because their reproductive health is jeopardized but also in relation to Goal 6. UN وعلاوة على ذلك، فإن النتائج التي تدل على أن أفقر النساء والنساء غير المتعلمات يستخدمن وسائل منع الحمل بقدر أقل هي نتائج تبعث على القلق بصورة خاصة، ليس فقط بسبب ما تتعرض له صحتهن الإنجابية من خطر، بل وأيضا فيما يتصل بالهدف 6.
    21. The microcredit self-help schemes described in the report operated on the basis of rotating loans: participants had to save a certain amount of money before being granted access to credit; the country's poorest women were excluded from such schemes. UN 21 - وقالت إن مشروعات المساعدة الذاتية بتقديم القروض الصغيرة التي ورد شرحها في التقرير تعمل على أساس تدوير القروض: بمعنى أنه يتعين على المشتركين في هذه المشاريع توفير قدر معين من المال قبل أن تتاح لهم فرصة الحصول على القروض، وأنه تم استبعاد أفقر النساء في البلد من هذه المشاريع.
    15. An assessment of the impact of the Government's 2000 and 2002 policy letters on free preventive health care for women and children showed that access had been provided to 67 per cent of the poorest women. UN 15 - وواصل كلامه قائلا إن تقييما لأثر رسالتي الحكومة لعامي 2000 و2002 عن الرعاية الصحية الوقائية المجانية للنساء والأطفال يبين أن إمكانية الحصول على تلك الرعاية تمّ توفيرها لـ 67 في المائة من أفقر النساء.
    The objective is to launch active cooperation between female formal elites (grass-roots and top-level leadership) and to stimulate the employment and empowerment of the poorest women. UN وكان المقصود الشروع في تعاون نشط مع النُخب النسائية الرسمية (قياديات القاعدة بالتضامن مع قياديات القمة)، ودعم عمالة وتمكين أفقر النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more