"poppy-growing" - Translation from English to Arabic

    • زراعة الخشخاش
        
    • لزراعة الخشخاش
        
    • يزرع فيها الخشخاش
        
    • زراعة خشخاش
        
    • زراعة نبات الخشخاش
        
    • لزراعة خشخاش
        
    • التي تزرع خشخاش
        
    • بزراعة خشخاش
        
    • التي كانت تزرع خشخاش
        
    These regions were the largest poppy-growing areas in the country. UN وقد كانت هذه أكبر مناطق زراعة الخشخاش في البلد.
    The Asian Development Bank is providing a loan to the Lao People's Democratic Republic for development in poppy-growing areas. UN ويقدم مصرف التنمية الآسيوي قرضاً إلى جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية لأجل مشاريع تنمية في مناطق زراعة الخشخاش.
    Poverty, opium's high value and the inaccessibility of the poppy-growing areas had led to the increase. UN وأوضح أن الفقر وارتفاع سعر الأفيون وصعوبة الوصول إلى مناطق زراعة الخشخاش كانت السبب في هذه الزيادة.
    Eighty-nine per cent of cultivation was in habitual poppy-growing areas in the south and west, also among the country's most insecure regions. UN وسُجلت تسعة وثمانون في المائة من الأنشطة الزراعية في المناطق المعتادة لزراعة الخشخاش في الجنوب والغرب، وأيضا بين المناطق الأقل أمنا في البلد.
    ADB is providing a loan to the Lao People's Democratic Republic for development in poppy-growing areas. UN كما ان مصرف التنمية الآسيوي يقدم قرضا الى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لأجل مشاريع تنمية في مناطق يزرع فيها الخشخاش.
    In South Asia, East Asia and the Pacific, sustainable livelihood projects and programmes will continue to be developed and implemented in the opium poppy-growing areas. UN 74- وفي جنوب آسيا وشرق آسيا والمحيط الهادئ سوف يستمر وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج سبل العيش المستدامة في مناطق زراعة خشخاش الأفيون.
    The decrease was due to a plant infection hitting the main poppy-growing provinces of Helmand and Kandahar. UN ويعزى الانخفاض إلى عدوى النبات التي أصابت مقاطعتي زراعة نبات الخشخاش الرئيسيتين، هلمند وقندهار.
    Myanmar, the largest opium poppy-growing country in the region, saw an increase of 14 per cent, from 38,100 hectares in 2010 to 43,600 hectares in 2011, thus accounting for UN وشهدت ميانمار، وهي أكبر بلد لزراعة خشخاش الأفيون في المنطقة، زيادة قدرها 14 في المائة من 100 38 هكتار في عام 2010 إلى 600 43 هكتار في عام 2011.
    In Myanmar, UNODC alternative development programmes targeted the improvement of food security in opium poppy-growing communities. UN 63- وفي ميانمار، استهدفت برامج المكتب للتنمية البديلة تحسين الأمن الغذائي في المجتمعات التي تزرع خشخاش الأفيون.
    poppy-growing could also be explained by the destruction of the irrigation system by the foreign aggressor and the presence of land-mines, which had reduced the amount of arable land. UN وتعود زراعة الخشخاش أيضا إلى تقلص المساحات القابلة للزراعة بسبب تدمير المعتدي اﻷجنبي لشبكة الري، ووجود اﻷلغام البرية.
    At the operational level, UNODC supported community-led initiatives in poppy-growing areas of Afghanistan to improve productivity through irrigation systems and agricultural diversification. UN وعلى الصعيد التنفيذي، دعم المكتب المبادرات التي يقودها المجتمع المحلي في مناطق زراعة الخشخاش في أفغانستان لتحسين الإنتاجية من خلال أنظمة الري والتنويع الزراعي.
    All the efforts of the Myanmar Government for the suppression of narcotic drugs as well as for development plans for poppy-growing areas are being carried out with our own limited resources. UN وجميع الجهود التي تبذلها حكومة ميانمار في مجال قمع المخدرات وفي تنفيذ خطط التنمية في مناطق زراعة الخشخاش يجري تنفيذها بمواردنا المحدودة.
    We are determined, however, to achieve the goal of the total elimination of poppy-growing and opium production in Myanmar within 15 years, using the resources available to us. UN ولكننا عازمون على تحقيق هدف القضاء الكامل على زراعة الخشخاش وإنتاج اﻷفيون في ميانمار في غضون ١٥ عاما، باستخدام الموارد المتاحة لنا.
    We are also fully aware that the situation in the former poppy-growing areas is alarming and stand ready to help and encourage the international community to help in this regard. UN ونحن ندرك أيضا تماما أن الحالة في مناطق زراعة الخشخاش السابقة تنذر بالخطر ونحن على أتم استعداد للمساعدة ونشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذا الصدد.
    In 1999, the project in the Dir district was focused on the residual hard-core poppy-growing areas. UN ٠٧ - في عام ٩٩٩١ ركز المشروع في مقاطعة الدير على المناطق الباقية المتأصلة فيها زراعة الخشخاش.
    48. He wished to give a clear account of the controversial situation concerning poppy-growing in Afghanistan. UN ٤٨ - ثم تطرق إلى المسألة التي هي موضوع جدال والمتمثلة في زراعة الخشخاش في أفغانستان، فأصر على توضيحها.
    The government of the North-West Frontier Province was commended for achieving a zero harvest in the primary traditional poppy-growing areas of Dir, Bajaur and Mohmand. UN وقد أُثني على حكومة الاقليم الحدودي الشمالي الغربي لتحقيق مستوى صفري في المحصول في المناطق التقليدية الرئيسية لزراعة الخشخاش في مقاطعات دير وباجار وموهماند.
    Apart from the completion of 55 kilometres of roads foreseen in the project document, an additional 16 kilometres will be built in the main poppy-growing valley in return for a commitment by the farmers using those roads to abandon poppy-growing. UN والى جانب اقامة ٥٥ كيلومترا من الطرق، وهو ما كان مسقطا في وثيقة المشروع، سيقام ٦١ كيلومترا اضافيا من الطرق في الوادي الرئيسي لزراعة الخشخاش في مقابل التزام من جانب المزارعين الذين يستخدمون تلك الطرق بالتخلي عن زراعة الخشخاش.
    The Asian Development Bank is providing a loan to the Lao People’s Democratic Republic for development in poppy-growing areas. UN كما ان مصرف التنمية اﻵسيوي يقدم قرضا الى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ﻷجل مشاريع تنمية في مناطق يزرع فيها الخشخاش .
    55. The donor assessment mission that surveyed poppy-growing areas has confirmed the earlier finding of the United Nations International Drug Control Programme that the Taliban decree of 2000 banning opium poppy cultivation has been implemented. UN 55 - وقد أكدت بعثة تقييم المانحين التي قامت بحصر مناطق زراعة الخشخاش النتيجة التي توصل إليها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومفادها أن مرسوم طالبان لعام 2000 بحظر زراعة خشخاش الأفيون قد تم تنفيذه.
    81. While poppy-growing has dramatically declined, the production of synthetic drugs or amphetamine-type stimulants is steadily rising. UN 81- ومع أن زراعة نبات الخشخاش شهدت تراجعاً جذرياً، فإن إنتاج العقاقير المخدرة التركيبية أو المنشطات من الأنواع الأمفيتامينية في ارتفاع مطرد.
    The Workshop included visits to various programme sites in the Doi Tung Development Project in Chiang Rai Province and the Royal Agricultural Station in Angkhang, Chiang Mai Province, both provinces being formerly significant opium poppy-growing areas in the Golden Triangle. UN 3- وشملت حلقة العمل زيارات لمواقع برامج مختلفة في إطار مشروع دوي تونغ الإنمائي، بمقاطعة تشيانغ راي، والمحطة الزراعية الملكية في أنغخانغ، بمقاطعة تشيانغ ماي، والمناطق الرئيسية السابقة لزراعة خشخاش الأفيون في المثلث الذهبي.
    In the Lao People's Democratic Republic, UNODC, in cooperation with the Royal Project Foundation and the Highland Research and Development Institute of Thailand, provided technical assistance to opium poppy-growing communities on innovative technology in agriculture, which enabled the improvement of food security and increased the annual cash income of villages. UN 64- وفي جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، قدَّم المكتب، بالتعاون مع مؤسسة المشروع الملكي ومعهد هايلاند للبحوث الإنمائية في تايلند، المساعدة التقنية للمجتمعات التي تزرع خشخاش الأفيون بشأن التكنولوجيا المبتكرة في الزراعة مما أمكن معه تحسين الأمن الغذائي وزيادة الدخل النقدي السنوي للقرى.
    Direct UNODC support is provided to alternative development programmes in four of the six traditional opium poppy-growing provinces and plans are also in place to do so in the two remaining provinces, concentrating on some of the poorest districts. UN ويقدّم المكتب المساعدة المباشرة إلى برامج التنمية البديلة في أربع من المقاطعات الست المعروفة تقليديا بزراعة خشخاش الأفيون. كما إن هناك خططا لتقديم هذه المساعدة في المقاطعتين المتبقيتين، مع التركيز على بعض أكثر الأقاليم فقرا.
    Social and Economic Rehabilitation of Former Opium poppy-growing Communities - Alternative Livelihood Development (Joint Programme with UNODC) Malawi Empowering Poor Rural Communities with Labour-Saving Technologies for Increased Labour Productivity, Production UN الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات التي كانت تزرع خشخاش الأفيون في السابق - إيجاد سبل بديلة لكسب الرزق (برنامج مشترك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more