"popular initiative" - Translation from English to Arabic

    • المبادرة الشعبية
        
    • مبادرة شعبية
        
    • المبادرات الشعبية
        
    It was the only popular initiative pending at federal level which involved restricting freedom of religion. UN وهي المبادرة الشعبية الوحيدة المعلقة على المستوى الاتحادي التي من شأنها أن تحد من الحرية الدينية.
    That issue has been thrust to the fore in the wake of the adoption of the popular initiative against the construction of minarets. UN وقد أُبرِزَت هذه القضية في المقدمة في أعقاب اعتماد المبادرة الشعبية المناهضة لبناء المآذن.
    42. On 28 November 2010, a popular initiative for the expulsion of foreign criminals was approved. UN 42- وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قُبلت المبادرة الشعبية المتعلقة بطرد المجرمين الأجانب.
    First, she took the opportunity to warmly congratulate the Swiss people on the popular initiative to join the United Nations. UN واغتنمت الفرصة، أولا، لتعرب عن عميق تهنئتها للشعب السويسري لما أبداه من مبادرة شعبية للانضمام إلى الأمم المتحدة.
    As well as being able to elect their representatives, Swiss citizens could also challenge federal laws through a referendum and challenge the Constitution through a popular initiative. UN وإلى جانب استطاعة السويسريين انتخاب ممثليهم، فإن في استطاعتهم أيضا الاعتراض على القوانين الاتحادية من خلال استفتاء والاعتراض على الدستور من خلال مبادرة شعبية.
    71. A popular initiative may also concern a partial or total revision of the Constitution, if 1,500 signatures are gathered. UN 71- ويمكن أن تتعلق إحدى المبادرات الشعبية بالمراجعة الجزئية أو الكلية للدستور إذا تم جمع 500 1 توقيع.
    In response, the Government stated that the Ministry of Justice was working on a draft law that would take into account Switzerland's obligations under international law as well as the outcome of the said popular initiative. UN وأشارت الحكومة، في ردها على ذلك، إلى أن وزارة العدل تعمل على صياغة مشروع قانون سيراعي التزامات سويسرا بموجب القانون الدولي فضلاً عن نتيجة تلك المبادرة الشعبية.
    The Federal Council and the Parliament always check and monitor whether a popular initiative is in line with Switzerland's international obligations. UN وأكدت أن المجلس الاتحادي والبرلمان يحرصان دوماً على التحقق مما إذا كانت المبادرة الشعبية تتمشى مع الالتزامات الدولية لسويسرا.
    Parliament cannot prevent the submission of a popular initiative to the vote, but may declare an initiative inadmissible or null and void if it does not meet the requirements of unity of form and of subject matter or breaches peremptory norms of international law. UN ولا يجوز للبرلمان أن يعترض على طرح المبادرة الشعبية للاستفتاء, إلا اذا اعتُبرت غير مقبولة لعيب في الشكل والموضوع أو لأنها تنتهك قواعد القانون الدولي العام.
    In the case of the Supreme Court's decision, also cited in that paragraph, that a popular initiative to introduce quotas exceeded what was appropriate to ensure material equality of opportunities, she believed that the problem with the initiative was simply one of drafting. UN وفيما يتعلق بقرار المحكمة العليا، المذكور أيضا في هذه الفقرة، ومفاده أن المبادرة الشعبية لاستحداث نظام الحصص تتجاوز ما هو ملائم لضمان تكافؤ الفرص المادية، ترى أن مشكلة المبادرة تتمثل في الصياغة.
    The Swiss authorities had considered that the federal popular initiative opposing the construction of minarets was not contrary to jus cogens norms in so far as article 18, paragraph 3, of the Covenant allowed for restrictions on freedom of religion. UN غير أن السلطات السويسرية ترى أن المبادرة الشعبية الاتحادية ضد بناء المآذن لا تتعارض مع القواعد الآمرة حيث أن الفقرة 3 من المادة 18 من العهد تسمح بوضع قيود على حرية الدين.
    With regard to the posters for the popular initiative against the construction of minarets, the opinion of the authorities was divided as to their discriminatory nature, which was why some municipalities had banned them and others had not. UN وفيما يتعلق بالملصقات التي تؤيد المبادرة الشعبية ضد بناء المآذن، فإن آراء السلطات متباينة من حيث طابعها التمييزي، وهو سبب منعها من قبل بعض الكوميونات وعدم منعها في كوميونات أخرى.
    The controversy surrounding the popular initiative against the construction of minarets had, for instance, provided an opportunity to conduct, in partnership with the Muslim community in Switzerland, an unprecedented information campaign on Islam. UN وكان الجدل المثار حول المبادرة الشعبية ضد بناء المآذن على سبيل المثال فرصة لتنظيم حملة إعلامية غير مسبوقة بشأن الإسلام، بالاشتراك مع المجتمع المسلم بسويسرا.
    Finland noted that according to latest estimates the popular initiative on " democratic naturalization " has relatively good changes of being approved by the forthcoming referendum. UN 38- ولاحظت فنلندا أنه يتضح من آخر تقديرات أجريت أن أمام المبادرة الشعبية المتعلقة ﺑ " التجنيس الديمقراطي " فرصاً جيدة بأن تُقبل في الاستفتاء المقبل.
    In general, the electorate is called to vote four times a year on federal policy issues following a mandatory referendum, a request for an optional referendum or a popular initiative. UN وعموماً، يُطلب من الناخبين أن يُدلوا، أربع مرات في السنة، برأيهم في مسائل تتعلق بالسياسة الاتحادية من خلال استفتاء إجباري أو طلب لاستفتاء اختياري أو مبادرة شعبية.
    The Chambers could declare a popular initiative that was contrary to jus cogens to be inadmissible. UN ويجوز للمجلسين الاتحاديين إعلان عدم جواز قبول مبادرة شعبية تتعارض مع اﻷحكام اﻵمرة.
    And a popular initiative to amend the Federal Constitution can be submitted to referendum provided that 100,000 citizens express their support for it within an 18-month period. UN وأخيراً، يمكن دائماً تقديم مبادرة شعبية تطالب بتعديل الدستور الاتحادي، شريطة أن يُقدّم الطلبَ 000 100 شخص في غضون 18 شهراً.
    Bills deriving from popular initiative shall be subject to the same debating procedure within the Great and General Council as those introduced by legislatures. UN وتخضع مشاريع القوانين المنبثقة عن مبادرة شعبية المناقشة في المجلس النيابي الأعلى والعام لنفس الإجراءات المتبعة في المجالس التشريعية.
    50. On 29 November 2009, Switzerland accepted a popular initiative banning the construction of new minarets. UN 50- وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وافقت سويسرا على مبادرة شعبية لحظر بناء مآذن جديدة.
    22. On 3 April 2006 the popular initiative Act entered into force. UN 22- ودخل قانون المبادرات الشعبية(25) حيز النفاذ في 3 نيسان/أبريل 2006.
    This law also establishes that citizens are entitled to receive technical advice on formulating and processing their initiatives from the Legislative Assembly's popular initiative Office and the Ombudsman's Office. UN ومن جهة أخرى، يمكن للمواطنين الاستفادة من الآراء التقنية لمكتب المبادرات الشعبية التابع للجمعية التشريعية، وكذا دائرة الدفاع عن السكان من أجل وضع مبادراتهم وتقديمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more