"population's standard of living" - Translation from English to Arabic

    • معيشة السكان
        
    • المستوى المعيشي للسكان
        
    • المستويات المعيشية للسكان
        
    - The steady deterioration of the population's standard of living, which was accentuated by the resurgence of epidemics and high infant mortality; UN ● التدهور المستمر في مستوى معيشة السكان اﻷمر الذي زاد من حدته تفشي اﻷوبئة وارتفاع معدل وفيات اﻷطفال؛
    NGOs having contributed in cooperation with MIFAMILIA towards improving the population's standard of living at the level of the family UN والأطفال والمراهقين في تحسين معيشة السكان على مستوى الأسرة
    One of the main priorities of the Government's social policy is to improve the population's standard of living and eradicate poverty. UN وقد تمثلت إحدى الأولويات الأساسية للسياسة الاجتماعية للدولة في تحسين مستوى معيشة السكان والقضاء على الفقر.
    The formation of a genuinely independent State and the transition to a democratic society under the rule of law has been impeded by a difficult economic crisis, the aggravation of which is causing a decline in the population's standard of living. UN واﻷزمة الاقتصادية الصعبة تعرقل عمليتي تكوين دولية مستقلة استقلالا حقيقيا والانتقال الى مجمتمع ديمقراطي يسوده حكم القانون. وتفاقم هذه اﻷزمة يسبب انخفاضا في المستوى المعيشي للسكان.
    The country's continued economic vibrancy has translated into steady improvements in the population's standard of living and quality of life. UN ومن خلال التطوير المستمر والحيوي لاقتصاد البلد، تم تحقيق نمو مطّرد لمستوى معيشة السكان ونوعيتها.
    The impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living, has been extremely negative. UN وقد ترتب على هذه اﻵثار نتائج سلبية للغاية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    This entire financial situation has had severe repercussions on economic development as a whole and, in particular, on the population's standard of living. UN وكان لهذه الحالة المالية كلها آثار خطيرة في التنمية الاقتصادية برمتها ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    As indicated in document A/48/463, the embargo has had an extremely negative impact on Cuba's economic and social development, and especially on the population's standard of living. UN وكما ورد في الوثيقة A/48/463 فقد كانت للحصار عواقب خطيرة على التنمية الاقتصادية، ولا سيما في مستوى معيشة السكان.
    Extensive political and economic reforms had an impact not only on the national economy, but also, primarily, on the population's standard of living. UN وكان للإصلاحات السياسية والاقتصادية الواسعة النطاق تأثير ليس فقط على الاقتصاد الوطني، ولكن أيضاً، وفي المقام الأول، على مستوى معيشة السكان.
    Accordingly, the effort to raise the population's standard of living and reduce poverty is a basic priority of the State's current social policy. UN ولذا، فإن الجهود المبذولة لرفع مستوى معيشة السكان والحد من الفقر تعتبر الأولوية الأساسية في السياسة الاجتماعية الراهنة للدولة.
    Regarding economic and social rights, Government efforts to fight financial crime and foster good economic governance have had little effect on the population's standard of living in terms of access to basic social services and essential products, such as water, electricity and food. UN وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، فلم تسفر الجهود التي بذلتها الحكومة لمكافحة الجرائم المالية وإدارة الاقتصاد عن إحداث أي أثر على مستوى معيشة السكان من حيث ما يتعلق بسبل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية والسلع الأساسية الضرورية مثل المياه والكهرباء والأغذية.
    138. The principal source of information about the population's standard of living is the survey of household budgets. UN 138- والمصدر الرئيسي للمعلومات حول مستوى معيشة السكان هو الدراسة الاستقصائية لميزانيات الأسر المعيشية.
    167. In March 1996, under the World Bank's social safety net project, the National Statistics Committee carried out the first of four planned multi—purpose surveys of the population's standard of living. UN 167- وقد أجرت اللجنة الوطنية للإحصاء في آذار/مارس 1996، في إطار مشروع شبكة السلامة الاجتماعية للبنك الدولي، أول استقصاء متعدد الأغراض من أصل أربعة استقصاءات من هذا القبيل لمستوى معيشة السكان.
    20. During periods of social transformation, the population's standard of living drops. For most people, particularly the most vulnerable members of society, making payments becomes difficult and many social benefits become unaffordable. UN ٢٠ - وفي فترة التحول الاجتماعي، يتدنى مستوى معيشة السكان الذين يعجزون عن دفع ما يطلب منهم ويحرمون من إمكانية تلقي كثير من المزايا الاجتماعية، لا سيما أضعف أعضاء المجتمع.
    It has the ability to distribute economic resources, increase economic efficiency and provide employment, thus improving the population's standard of living. UN فهو قادر على توزيــع الموارد الاقتصادية، وزيادة الكفاءة الاقتصادية، وتوفير العمالة، مما يحسن بالتالي من مستوى معيشة السكان.
    The gradual economic reform which the transition to a market economy required was having adverse repercussions on the population's standard of living and particularly on the most vulnerable sectors such as the disabled, elderly persons and young people. UN فاﻹصلاح الاقتصادي التدريجي الذي يفرضه الانتقال إلى اقتصاد السوق كانت له آثار وخيمة على مستوى معيشة السكان وبوجه خاص في القطاعات اﻷكثر ضعفا مثل قطاع المعوقين وقطاعي كبار السن والشباب.
    It is therefore crucial to establish effective social programmes in those areas, since any progress made by the Government in overcoming this problem will be reflected at the national level, raising the population's standard of living. UN ولذلك، من المهم للغاية إنشاء برامج اجتماعية فعالة في تلك المناطق، حيث أن أي تقدم تحرزه الحكومة في التغلب على هذه المشكلة، سوف ينعكس على المستوى الوطني في رفع مستوى معيشة السكان.
    Since its creation in 1993, the Czech Republic continues to strengthen the market economy and create conditions for faster and sustainable economic growth and improvement of the population's standard of living. UN 19- تواصل الجمهورية التشيكية منذ نشأتها في عام 1993، تعزيز الاقتصاد السوقي وتهيئة الظروف الكفيلة بتحقيق نمو اقتصادي أسرع ومستدام وتحسين المستوى المعيشي للسكان.
    7. Burundi had done its best to improve the situation of economic, social and cultural rights, particularly with regard to the population's standard of living, education and health. UN 7- وسعت بوروندي جاهدة من أجل تحسين حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحرصت بوجه خاص على تحسين المستوى المعيشي للسكان والنهوض بقطاعي التعليم والصحة.
    National objective: To improve the population's standard of living (poverty reduction) UN الهدف القومي: تحسين المستويات المعيشية للسكان (الحد من الفقر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more