"population and development policies" - Translation from English to Arabic

    • السياسات السكانية والإنمائية
        
    • سياسات السكان والتنمية
        
    • لسياسات السكان والتنمية
        
    • السياسات المتعلقة بالسكان والتنمية
        
    The conception and implementation of all population and development policies should be permeated by a concern for the guarantee of these rights. UN وينبغي لفهم جميع السياسات السكانية والإنمائية وتنفيذها أن يتخللهما اهتمام بضمان هذه الحقوق.
    Human beings are the objects of sustainable development and economic prosperity and all population and development policies must be oriented around this principle. UN فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ.
    Yet increasingly population and development policies suggest that people are a burden rather than a boon. UN ومع ذلك تنوه السياسات السكانية والإنمائية بشكل متزايد إلى أن الناس يشكلون عبئا وليسوا نعمة.
    population and development policies based on quality of life should also incorporate issues such as poverty, food security, resource use and environmental impact. UN كما ينبغي أن تتضمن سياسات السكان والتنمية القائمة على نوعية المعيشة قضايا من مثل الفقر واﻷمن الغذائي واستغلال الموارد واﻷثر البيئي.
    population and development policies require more than the assent of Governments and international organizations. UN إن سياسات السكان والتنمية تتطلب أكثر من مجرد موافقة الحكومات والمنظمات الدولية.
    40. The implementation of population and development policies by Governments should continue to incorporate reproductive rights in accordance with paragraphs 1.15, 7.3 and 8.25 of the Programme of Action. UN ٤٠ - وينبغي أن تستمر الحكومات في إدماج الحقوق اﻹنجابية وفقا للفقرات ١-١٥، و ٧-٣ و ٨-٢٥ من برنامج العمل عند تنفيذها لسياسات السكان والتنمية.
    It also acknowledges that the experience, capabilities and expertise of many non-governmental organizations and local community groups can contribute towards successful implementation of population and development policies. UN ويعترف برنامج العمل أيضا بأن تجربة العديد من المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية وقدراتها وخبرتها قد تساهم في إنجاح تنفيذ السياسات المتعلقة بالسكان والتنمية.
    Human beings are the objects of sustainable development and economic prosperity, and all population and development policies must be oriented around this principle. UN فالإنسان هو غاية التنمية المستدامة والازدهار الاقتصادي، وجميع السياسات السكانية والإنمائية يجب أن تقوم على هذا المبدأ.
    Effective population and development policies reflect demographic realities to ensure an adequate and efficient allocation of resources to improve the quality of life of specific sociodemographic groups, such as youth, the elderly and migrants. UN وتعكس السياسات السكانية والإنمائية الفعالة الحقائق الديمغرافية لكفالة تخصيص الموارد بصورة كافية وفعالة بغية تحسين نوعية حياة فئات اجتماعية ديمغرافية محددة، مثل الشباب، والمسنين، والمهاجرين.
    However, civil society actors have no voice in policy development processes in the region and are only included in the planning for and monitoring and evaluation of population and development policies on an ad hoc basis, subject to the availability of resources and donor support. UN ومع ذلك، فإن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني ليس لها كلمة مسموعة في عمليات وضع السياسات في المنطقة، ولا يتم إشراكها في تخطيط السياسات السكانية والإنمائية ورصدها وتقييمها إلا إذا كان ذلك لحالات خاصة، رهنا بتوافر الموارد ودعم الجهات المانحة.
    However, population pressures are contributing factors to environmental stress. population and development policies -- especially those relating to the size, growth and distribution of population -- are necessary and vital components of the constellation of actions needed to ensure sustainable development and to safeguard the environment during the twenty-first century and beyond. Annex I UN ونظرا إلى أن الضغوط السكانية تعتبر عوامل مساهمة في هذا الاجهاد البيئي فإن السياسات السكانية والإنمائية ولا سيما السياسات المتعلقة بحجم السكان ونموهم وتوزيعهم تعتبر عناصر ضرورية وحيوية في مجموع الإجراءات اللازمة لكفالة تحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة في القرن الحادي والعشرين وما بعده.
    Over a 20-year period, Governments were expected to achieve the goals and objectives of the Programme of Action by making population and development policies an integral part of comprehensive development planning premised on social equality and poverty reduction, within an equitable and sustainable development strategy based on human rights. UN وعلى مدى 20 عاما، كان يتوقع من الحكومات أن تحقق غايات برنامج العمل وأهدافه، بجعل السياسات السكانية والإنمائية جزءا لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي الشامل الذي يستند إلى العدالة الاجتماعية والحد من الفقر في إطار استراتيجية تنمية عادلة ومستدامة تقوم على حقوق الإنسان.
    45. In the Latin American and Caribbean region, UNFPA continues to engage with faith-based organizations and indigenous peoples' organizations to strengthen intercultural approaches to reproductive health and to support national population and development policies. UN 45 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يواصل الصندوق التعاون مع المنظمات الدينية ومنظمات الشعوب الأصلية لتعزيز النهج المشتركة بين الثقافات المتوخاة في مجال الصحة الإنجابية ودعم السياسات السكانية والإنمائية الوطنية.
    The urgent need for the pro-rights platform of the International Conference on Population and Development reflected decades of population and development policies that prioritized population control without heed to people's reproductive aspirations, their health, or the health of their children. UN وقد بينت الحاجة الملحة وبعد عقود من السياسات السكانية والإنمائية أدرجت تحديد النسل ضمن أولوياتها دون المبالاة بتطلعات الشعوب الإنجابية وصحتها أو صحة أطفالها، باتت الحاجة تمس إلى برنامج مناصرة الحقوق التابع للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Therefore, these issues must be addressed with more emphasis within population and development policies. UN ولهذا، يجب التصدي بمزيد من الوضوح لهذه القضايا في إطار السياسات السكانية والإنمائية().
    Progress has been made in the implementation of public population and development policies; in the recognition of reproductive rights; in meeting the sexual and reproductive health needs of the population, including those of adolescents; in developing public policy on the HIV/AIDS epidemic; and in combating violence against women. UN وأُحرز تقدم في تنفيذ السياسات السكانية والإنمائية العامة؛ والاعتراف بالحقوق الإنجابية؛ وتلبية الاحتياجات الجنسية واحتياجات الصحة الإنجابية للسكان، بمن فيهم المراهقون؛ ووضع سياسة عامة معنية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ ومكافحة العنف ضد المرأة.
    In Indonesia, Lao People's Democratic Republic and Mongolia, UNFPA helped the Governments revise population and development policies to strengthen gender and human rights aspects, among others, while in Viet Nam, the Government and the Fund have been preparing for the review of the 2001-2010 Population Strategy implementation. UN وفي إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية ومنغوليا، ساعد الصندوق الحكومات على تنقيح السياسات السكانية والإنمائية بغرض تعزيز جوانب المنظور الجنساني وحقوق الإنسان، إلى جانب جوانب أخرى، بينما تقوم الحكومة والصندوق في فييت نام، بالتحضير لإجراء استعراض لمدى تنفيذ الاستراتيجية السكانية للفترة 2001-2010.
    Since 1994, the global policy and normative framework has made a significant shift in recognizing women's sexual and reproductive health and reproductive rights as the cornerstone of population and development policies. UN ومنذ عام 1994، شهد الإطار السياساتي والمعياري العالمي تحولا كبيرا في الاعتراف بحقوق المرأة في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بوصفها حجر الزاوية في سياسات السكان والتنمية.
    He noted that the ICPD review, led by UNFPA, provided an opportunity to contribute to the future of population and development policies at national, regional and global levels. UN ولاحظ أن استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي قاده صندوق الأمم المتحدة للسكان، أتاح فرصة للمساهمة في مستقبل سياسات السكان والتنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    He noted that the ICPD review, led by UNFPA, provided an opportunity to contribute to the future of population and development policies at national, regional and global levels. UN ولاحظ أن استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي قاده صندوق الأمم المتحدة للسكان، أتاح فرصة للمساهمة في مستقبل سياسات السكان والتنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    28. The implementation of population and development policies by Governments should continue to incorporate reproductive rights in accordance with paragraphs 1.15, 7.3 and 8.25 of the Programme of Action. UN ٢٨ - وينبغي أن تستمر الحكومات في إدماج الحقوق اﻹنجابية وفقا للفقرات ١-١٥، و ٧-٣ و ٨-٢٥ من برنامج العمل عند تنفيذها لسياسات السكان والتنمية.
    The resolution further urged Governments to make special efforts to strengthen relevant national institutions and mechanisms to generate population data, disaggregated by sex, age and other categories, for monitoring progress in maternal health, universal access to reproductive health and advances in the empowerment of women and gender equality, and to use such data for the formulation and implementation of population and development policies. UN وحث القرار الحكومات أيضا على بذل جهود خاصة لتعزيز المؤسسات والآليات الوطنية المعنية لإنتاج البيانات السكانية، مصنفة بحسب نوع الجنس، والعمر وغير ذلك من الفئات، لأغراض رصد التقدم المحرز في مجال صحة الأم، ووصول الجميع إلى الصحة الإنجابية والنهوض بعملية تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين، ولاستخدام هذه البيانات في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more