"population growth and the" - Translation from English to Arabic

    • النمو السكاني
        
    • للنمو السكاني
        
    However, the number of road accidents had not dropped because of rapid population growth and the attendant increase in vehicles. UN إلا أن عدد حوادث الطرق لم ينخفض بسبب النمو السكاني المطرد وما يقترن به من ازدياد عدد السيارات.
    The Programme of Action redefined the world's views on population growth and the best ways of addressing this challenge. UN وقد حدد برنامج العمل مجددا آراء العالم بشأن النمو السكاني وأفضل السبل للتصدي لهذا التحدي.
    This will be particularly important in view of population growth and the resultant urban explosion. UN وسيتسم هذا بأهمية خاصة في ضوء النمو السكاني وما ينجم عنه من انفجار سكاني في المناطق الحضرية.
    Demand will continue to grow, given the high rate of population growth and the expected rise in the number of returnees. UN وسيستمر الطلب في النمو بالنظر إلى ارتفاع معدل النمو السكاني والزيادة المتوقعة في عدد العائدين.
    Syria asked for additional information on current national plans to address the fast population growth and the high immigration rate. UN وطلبت سورية معلومات إضافية عن الخطط الوطنية الجارية للتصدي للنمو السكاني السريع ومعدل الهجرة المرتفع.
    We believe that making available the highest quality family-planning and health-care services will simultaneously respect women's own desires to prevent unintended pregnancies, reduce population growth and the rate of abortion. UN فنحن نعتقد بأن توفير خدمات الرعاية الصحية وتخطيط اﻷسرة العالية الجودة من شأنه احترام رغبة المرأة ذاتها في الحيلولة دون حدوث حمل غير مقصود، وخفض النمو السكاني ومعدلات اﻹجهاض، في آن معا.
    The steady increase in demand for health services created by population growth and the rising cost of alternatives to Agency services continued to tax UNRWA's health care programme. UN والتزايد المضطرد في طلب الخدمات الصحية، والناجم عن النمو السكاني وارتفاع تكاليف البدائل عن خدمات الوكالة، ظل عبئا على برنامج اﻷونروا للرعاية الصحية.
    123. Overcrowding, as a result of natural population growth and the lack of suitable sites available to UNRWA for the construction of additional classrooms or schools, remained a problem, affecting village-based schools in particular. UN ١٢٣ - والاكتظاظ الناتج عن النمو السكاني الطبيعي، وعدم توافر المواقع الملائمة لدى اﻷونروا لبناء صفوف إضافية أو مدارس، ظل يعتبر مشكلة تؤثر على المدارس الموجودة في القرى بشكل خاص.
    They also encourage development-friendly population trends by reducing rapid population growth and the consequent pressures on resources, social services and the environment. UN كما تشجع الاتجاهات السكانية المواتية للتنمية عن طريق الحد من النمو السكاني السريع وما يترتب عليه من ضغوط على الموارد والخدمات الاجتماعية والبيئة.
    However, some urban centres, especially those located in low-income areas, struggled in dealing with both population growth and the effects of climate change. UN ومع ذلك، فإن بعض المراكز الحضرية، ولا سيما تلك الموجودة في مناطق منخفضة الدخل، تسعى جاهدة لمعالجة كل من النمو السكاني وآثار تغير المناخ.
    5. Demographic factors such as rapid population growth and the development of cities and other settlements. UN 5 -العوامل الديموغرافية مثل النمو السكاني السريع، وإقامة المدن والمستوطنات الأخرى.
    Projected high population growth and the problems of land degradation and desertification should become strategic priorities of national and regional importance. UN وينبغي أن تصبح مسائل النمو السكاني توقع ارتفاع ومشاكل تردي الأراضي والتصحر الأولويات الاستراتيجية ذات الأهمية الوطنية والإقليمية.
    It needs to be recognized in a large number of sectoral strategies, including those in development planning and technical cooperation, disaster management and humanitarian assistance, the protection of natural resources, the management of population growth and the mitigation of climate change. UN فلا بد من التسليم بأهمية عنصر الحد من الكوارث في عدد كبير من الاستراتيجيات القطاعية، بما فيها الاستراتيجيات المتعلقة بالتخطيط اﻹنمائي والتعاون التقني وإدارة الكوارث والمساعدة اﻹنسانية وحماية الموارد الطبيعية وإدارة النمو السكاني والتخفيف من التغير المناخي.
    The overall performance of agriculture and animal production was therefore confident in keeping pace with the population growth and the growing demand for food and in providing new employment opportunities, which showed an annual increase of 2.1 per cent. UN وبذلك فإن الأداء العام للزراعة والإنتاج الحيواني يوفر الثقة في القدرة على ملاحقة النمو السكاني والطلب المتزايد على الغذاء وتوفير فرص جديدة للعمل بمعدل زيادة سنوي قدره 2.1 في المائة.
    In Baghdad, where population growth and the deterioration of the network have absorbed most of the gains from increased efficiency, per capita share of water has decreased from 218 to 200 litres per day. UN ففي بغداد، التي امتص فيها النمو السكاني وتدهور الشبكة معظم المكاسب التي تحققت من زيادة الكفاءة، انخفضت حصة الفرد من المياه من ٢١٨ لترا إلى ٢٠٠ لتر في اليوم.
    47. The rapid population growth and the pronounced imbalances in its distribution further aggravate the already widely prevalent poverty conditions in several African countries. UN ٧٤- ويزيد النمو السكاني السريع واختلالات التوازن الواضحة في توزيعه من خطورة أحوال الفقر السائدة على نطاق واسع في بلدان أفريقية عديدة.
    He dealt in greater detail with the relationship between population growth and the need for housing and the role played in addressing the housing problem by the public and private sectors. UN وتناول بمزيد من التفصيل العلاقة بين النمو السكاني والحاجة إلى المساكن والدور الذي يؤديه القطاعان العام والخاص في معالجة مشكلة اﻹسكان.
    population growth and the unparalleled scale and pace of urbanization, especially in developing countries, would require a rapid response by Governments to provide affordable, sustainable housing. UN وأضاف أن النمو السكاني ونطاق التحضر السريع الذي لا مثيل له، خاصة في البلدان النامية، سيتطلب استجابة سريعة من جانب الحكومات لتوفير مسكن ميسّر ومستدام.
    Syria asked for additional information on current national plans to address the fast population growth and the high immigration rate. UN وطلبت سورية معلومات إضافية عن الخطط الوطنية الجارية للتصدي للنمو السكاني السريع ومعدل الهجرة المرتفع.
    It would continue growing to accommodate the high rate of population growth and the expected returnees. UN وسيستمر قطاع اﻹسكان في النمو ليتكيف مع النسبة العالية للنمو السكاني والعائدين المتوقعين.
    The most serious obstacles to sustainable global development are the fast pace of population growth and the increasing degradation of the environment. UN إن أخطر عقبتين تعترضان طريق التنمية العالمية المستدامة تتمثلان في المعدل السريع للنمو السكاني وتزايد تدهور البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more