"population in this" - Translation from English to Arabic

    • السكان في هذه
        
    • السكان في هذا
        
    • مجموع السكان المندرجين في هذه
        
    In parallel, a mass communication campaign is in place to educate the population in this matter. UN في موازاة ذلك، يجري تنفيذ حملة في مجال الاتصال الجماهيري تهدف إلى تثقيف السكان في هذه المسألة.
    The total population in this category was divided almost equally between the two sexes. UN أما مجموع عدد السكان في هذه الفئة فمقسم بالتساوي تقريبا بين الجنسين.
    The population in this area is exposed to great danger and its existence is in jeopardy. UN ويتعرض السكان في هذه المنطقة لخطر كبير وتحدق اﻷخطار بوجودهم.
    There had also been increasing incidents of killings of civilians and serious abuses of the population in this area. UN وكانت هناك أيضا حوادث قتل متزايدة للمدنيين وتجاوزات خطيرة على السكان في هذه المنطقة.
    Protection of population's health by improving the health system for special needs of the population in this field. UN :: حماية صحة السكان من خلال تحسين النظام الصحي لذوي الاحتياجات الخاصة من السكان في هذا المجال.
    According to the 1989 Census returns, 91.1 million people 15 years old or older have received secondary education (complete and incomplete secondary schooling) or higher education; this figure is 80.6 per cent of the population in this age range. UN ٩- تشير بيانات التعداد السكاني لعام ٩٨٩١ الى أن نحو ١,١٩ مليون نسمة من السكان ممن تبلغ أعمارهم ٥١ سنة أو أكثر قد حصلوا على تعليم ثانوي )مع أو بدون اجتياز مرحلة التعليم الثانوي( أو مستوى تعليمي أعلى؛ ويمثل هذا الرقم ما نسبته ٦,٠٨ في المائة من مجموع السكان المندرجين في هذه الفئة العمرية.
    The total represents 1.4% of the entire population in this age group. UN ويمثل هذا العدد نسبة 1.4 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية.
    God, what is the population in this town, like, six? Open Subtitles يا إلهي، كم تعداد السكان في هذه البلدة، 6، مثلًا؟
    61sixty-one percent of Mäori aged 65 and over reported a disability, compared with 54 percent of the total population in this age group. UN :: أفادت التقارير بأن نسبة 61 في المائة من الماوريين البالغين من العمر 65 عاما فأكثر تعاني من إعاقة، بالمقارنة بنسبة 54 في المائة من مجموع السكان في هذه الفئة العمرية.
    Ukraine is ready to join in the efforts of other States towards revitalizing the economy that was destroyed and the trade and economic ties that were broken by the war, and to contribute towards the normalization of the life of the population in this region. UN وأوكرانيا مستعدة للمشاركة في الجهود التي تبذلها دول أخرى ﻹنعاش الاقتصاد الذي تدمر، وتعزيز الروابط التجارية والاقتصادية التي انهارت بسبب الحرب، واﻹسهام في تطبيع حياة السكان في هذه المنطقة.
    During the same reference period, percentage of female population in this age group went down from 44.8 to 37.6. UN وخلال نفس الفترة المرجعية، هبطت النسبة المئوية للإناث من السكان في هذه الفئة من العمر من 44.8 في المائة إلى 37.6 في المائة.
    The resumption of economic growth, creating new jobs and generating productivity-based real wage growth would be an effective cure for much of the population in this income range. UN 363- وسيمثل انتعاش النمو الاقتصادي، وإحداث فرص عمل جديدة، وإيجاد نمو للأجر الحقيقي، علاجاً فعالاً لأكثرية السكان في هذه الفئة من الدخل.
    Officially, there is a television and radio station in Siroki Brijeg in western Herzegovina, but this serves essentially as a correspondent service for HTV of Zagreb. The population in this region as well as in the Croat pockets in central Bosnia tends to watch only Croatian TV. UN ومن الناحية الرسمية يوجد محطة للتليفزيون واﻹذاعة في سيروكي برييك في غربي الهرسك ولكنها تعمل أساسا كمراسلة لمحطة تليفزيون زغرب ويميل السكان في هذه المنطقة وكذلك الجيوب الكرواتية في أواسط البوسنة الى مشاهدة التليفزيون الكرواتي فقط.
    Officially, there is a television and radio station in Siroki Brijeg in western Herzegovina, but this serves essentially as a correspondent service for HTV of Zagreb. The population in this region as well as in the Croat pockets in central Bosnia tends to watch only Croatian TV. UN ومن الناحية الرسمية يوجد محطة للتليفزيون واﻹذاعة في سيروكي برييك في غربي الهرسك ولكنها تعمل أساسا كمراسلة لمحطة تليفزيون زغرب ويميل السكان في هذه المنطقة وكذلك الجيوب الكرواتية في أواسط البوسنة الى مشاهدة التليفزيون الكرواتي فقط.
    The obligation to promote comprehensive and sustainable economic, social, cultural and political development implies the obligation to eliminate threats of war and, to that end, to strive towards disarmament, and the free and meaningful participation of the entire population in this process. UN ويتطلب الالتزام بتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً وسياسياً على الالتزام بإزالة أخطار الحرب، وبالتالي، السعي إلى نزع السلاح والمشاركة الحرة والمجدية لمجموع السكان في هذه العملية.
    The obligation to promote comprehensive and sustainable economic, social, cultural and political development implies the obligation to eliminate threats of war and, to that end, to strive to disarmament and the free and meaningful participation of the entire population in this process. UN والالتزام بتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة اقتصادياً واجتماعياً وثقافياً وسياسياً يتطلب الالتزام بإزالة التهديدات بالحرب، وبالتالي، السعي إلى نزع السلاح والمشاركة الحرة والمجدية لمجموع السكان في هذه العملية.
    93. Owing to the high birth rate among the Albanian national minority in Kosovo and Metohija (2.9 per cent), which is the highest in Europe, the population in this region has tripled in the past few decades. UN ٣٩- نتيجة لارتفاع معدل المواليد لدى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا )٩,٢ في المائة( وهو أعلى معدل في أوروبا، تضاعف السكان في هذه المنطقة ثلاث مرات في العقود القليلة الماضية.
    Most of the employed population in this group (65 per cent) was working in the tertiary sector (services and commerce), and a significant percentage was engaged in secondary activities (manufacturing and extractive industries). UN وعلى الرغم من أن معظم السكان في هذه الطبقة (65 في المائة) يزاولون أنشطة في القطاع الثالث (الخدمات والتجارة)، فإن نسبة مئوية عالية منهم تعمل في أنشطة ثانوية (الصناعة والصناعة التحويلية والاستخراجية).
    I have a press statement here from the State Secretary of the Serbian Ministry for Kosovo, Mr. Ivanović. I quote, " Participation of over 65 per cent of the population in this election is something that worries us " , and he called on Belgrade to do something about it. UN وبين يديّ بيان صحفي لوزير الدولة في وزارة كوسوفو الصربية، السيد إيفانوفيتش، وأقتبس منه " إن مشاركة 65 في المائة من السكان في هذه الانتخابات أمر يثير قلقنا " ، ودعا بلغراد إلى القيام بعمل شيء في هذا الشأن.
    This is known to every expert and every population in this world. UN ويعرف هذا كل خبير وكل السكان في هذا العالم.
    Educational level: According to the 1989 Census returns, 91,100,000 people 15 years old or older have received secondary education (complete and incomplete secondary schooling) or higher education; this figure is 80.6 per cent of the population in this age range. UN ٩- المستوى التعليمي: تشير بيانات التعداد السكاني لعام ٩٨٩١ الى أن نحو ٠٠٠ ٠٠١ ١٩ نسمة من السكان ممن تبلغ أعمارهم ٥١ سنة أو أكثر قد حصلوا على تعليم ثانوي )مع أو بدون اجتياز مرحلة التعليم الثانوي( أو مستوى تعليمي أعلى؛ ويمثل هذا الرقم ما نسبته ٦,٠٨ في المائة من مجموع السكان المندرجين في هذه الفئة العمرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more