"population movement" - Translation from English to Arabic

    • حركة السكان
        
    • تنقل السكان
        
    • وحركة السكان
        
    • التحركات السكانية
        
    • تحركات السكان
        
    • نزوح السكان
        
    • حركات السكان
        
    • لتنقل السكان
        
    • لحركة السكان
        
    • بالتحركات السكانية
        
    population movement tends to occur in the direction of where there is economic activity. UN وتميل حركة السكان إلى الاتجاه الذي يجري فيه نشاط اقتصادي.
    However, the dimensions of the action is different if population movement is being done with political considerations aimed at changing the demographic structure and the identity of a community. UN بيد أنه حينما تكون أبعاد هذه الهجرة مختلفة فإن حركة السكان تتم بدوافع سياسية تستهدف تغيير التكوين الديموغرافي والهوية لمجتمع ما.
    The combination of increasing conflict and drought had led to additional population movement and displacement. UN وقد تسبب اقتران النزاع المتصاعد مع الجفاف في مزيد من تنقل السكان وتشردهم.
    However, she found that, while the tensions and conflicts had obvious religious and ethnic dimensions, their root causes lay also with other factors, including poor governance, competition for or unequal allocation of resources, land issues, political manipulation of ethnic and religious issues, population movement and migration. UN لكنها وَجدت أن بعض التوترات والنزاعات، رغم أبعادها الدينية والعرقية الواضحة، فإن أسبابها الجذرية تقترن أيضا بعوامل أخرى من بينها سوء الحكم والتنافس على الموارد أو توزيع هذه الموارد بصورة غير متكافئة، ومشاكل الأراضي، والتوظيف السياسي للقضايا العرقية والدينية، وحركة السكان وهجرتهم.
    The health community has reported that the number of consultations in outpatient facilities has doubled during the reporting period, suggesting that there has been some population movement into Agok from the south. UN وأفادت الدوائر الصحية بأنّ عدد الاستشارات الطبية في مرافق العيادات الخارجية تضاعف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يشير إلى أنه كانت هناك بعض التحركات السكانية إلى أقوك من الجنوب.
    106. The Federation looked forward to working more closely with Governments on issues relating to population movement. UN 106 - والاتحاد ينوي أن يعزز من تعاونه مع الحكومات في ميدان تحركات السكان.
    The combination of increasing conflict and drought had led to an increase in population movement and displacement. UN وقد أدى اقتران النزاع المتصاعد بالجفاف إلى زيادة نزوح السكان وتشردهم.
    The current Darfur crisis has resulted in a serious humanitarian crisis, manifested in a massive population movement in which people, mainly traditional farmers, have been displaced; hundreds of thousands have also been displaced in South Kordofan and Blue Nile states since 2011. UN وأسفرت الأزمة الحالية في دارفور عن أزمة إنسانية خطيرة تبدت في حركة السكان على نطاق واسع نزح خلالها سكان معظمهم من المزارعين التقليديين؛ ونزح أيضا مئات الآلاف من السكان في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق منذ عام 2011.
    The high population movement caused by migration from rural to urban areas, which leads to a prevalence of begging, street children and school dropout at an early age UN حركة السكان العالية بسبب الهجرة من الريف إلى الحضر مما يؤدي الى انتشار ظاهرة التسول وأطفال الشوارع والتسرب من المدارس في سن مبكرة.
    14. In Somalia, the Protection Monitoring Network (PMN) and the population movement Tracking (PMT) systems are also considered examples of good practice. UN 14- وفي الصومال، تُعتبر شبكة رصد الحماية ونُظُم تَتَبُّع حركة السكان من الأمثلة أيضاً على الممارسة الجيدة.
    This has led to the need for Governments to put in place policies, programmes and resources to respond to the needs of that specific group of the population, given the impact of the dynamics of population movement on the socio-economic conditions of island countries. UN وأدى هذا إلى ضرورة قيام الحكومات باعتماد سياسات وبرامج وموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة المحددة من السكان، نظرا لتأثير ديناميكيات حركة السكان على الظروف الاجتماعية الاقتصادية للبلدان الجزرية.
    IFRC was in favour of handling such population movement issues at the regional level and had cooperated successfully with the Organization for Security and Cooperation in Europe in the Asia-Pacific and European regions. UN والاتحاد يؤيد تناول قضايا حركة السكان هذه على المستوى الإقليمي وهو قد تعاون بنجاح مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أقاليم آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا.
    The great changes operated in the last few decades, the multiple population movement due to constant wars and natural disasters have been changing social practices in a radical manner. UN فالتغييرات الكثيرة التي وقعت في العقود القليلة الماضية، وكثرة حركة السكان نتيجة للحروب والكوارث الطبيعية المستمرة، أدت إلى حدوث تغييرات جذرية في الممارسات الاجتماعية.
    78. Gabon regretted that the lengthy crisis has slowed down efforts relating to the management of population movement. UN 78- وأعربت غابون عن أسفها لأن الأزمة المطولة أدت إلى تباطؤ الجهود المتصلة بإدارة تنقل السكان.
    One of the main challenges was the array of constraints on population movement. UN وأحد التحديات الرئيسية هو سلسلة القيود المفروضة على تنقل السكان.
    A primary traffic route is one over which most population movement occurs between population centres. UN وطريق السير الرئيسية هي طريق يقع عليها معظم حركة تنقل السكان بين المراكز السكانية.
    In addition to various social issues, these include rapid urbanization, political instability, environmental insecurity and large-scale population movement. UN وبالإضافة إلى القضايا الاجتماعية المختلفة، يشمل ذلك تسارع وتيرة التحضر وعدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن البيئي وحركة السكان على نطاق واسع.
    The Council underlined that the full deployment of UNAMIR would be important to establish a more secure environment in order to accelerate the process of the return of refugees and displaced persons and to prevent further population movement. UN وأكد المجلس أن الوزع الكامل للبعثة إياها سيمثل عنصرا هاما من أجل تهيئة بيئة أكثر أمانا من شأنها أن تعجل بعملية عودة اللاجئين والمشردين وتحول دون حدوث مزيد من التحركات السكانية.
    The result was a drastic increase in population movement: 1.6 million persons were internally displaced and refugees fled to Guinea (240,000) and to Liberia (120,000). UN ونجمت عن ذلك زيادة كبيرة في تحركات السكان: ١,٦ مليون شخص تشردوا داخليا، و ٠٠٠ ٢٤٠ هربوا إلى غينيا، و ٠٠٠ ١٢٠ هربوا إلى ليبريا.
    The combination of increasing conflict and drought had led to additional population movement and displacement. UN وقد أدى اقتران النزاع المتصاعد مع الجفاف إلى زيادة نزوح السكان وتشردهم.
    In addition, recommendations had been made concerning the adoption and implementation of national migration management policies with a human rights-based approach; capacity-building for those involved in population movement and human rights management; and the establishment of multisectoral structures with effective civil society participation, for cooperation on migration and human rights. UN وينبغي أن تضاف إلى هذه التوصيات تلك المتعلقة باعتماد وتنفيذ السياسات الوطنية لإدارة الهجرة المبنية على نهج حقوق الإنسان، وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة المشترِكة في إدارة حركات السكان وحقوق الإنسان فضلا عن استحداث هيئات تنسيقية متعددة القطاعات تُعنى بالهجرة وحقوق الإنسان بمشاركة فعلية للمجتمع المدني.
    Ensure land resources, cultural needs, economic potential and job opportunities are substantially developed to prevent excessive population movement. UN :: ضمان تنمية موارد الأرض والاحتياجات الثقافية والإمكانات الاقتصادية وفرص العمل تنمية أساسية درءاً لتنقل السكان بأعداد مفرطة.
    Returnee statistics provide clear picture of demographic pattern of the population movement. UN إحصاءات العائدين تعطي صورة واضحة عن النمط الديموغرافي لحركة السكان عدد العائدين المسجلين.
    57. Most of the humanitarian needs reported in the wake of Operation Eagle concern population movement. UN 57 - واتصلت معظم الاحتياجات الإنسانية المبلغ عنها في أعقاب عملية النسر بالتحركات السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more